Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 2 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
2 magnus 1
#
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
#    this format, e.g. by running:
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
#    Some information specific to po-debconf are available at
8
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
9
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
10
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
11
#
12
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2005, 2006.
13
msgid ""
14
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: lsh debconf\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:36+0100\n"
19
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
20
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
25
 
26
#. Type: string
27
#. Description
28
#: ../lsh-server.templates:1001
29
msgid "lsh server port:"
30
msgstr "lsh-serverport:"
31
 
32
#. Type: string
33
#. Description
34
#: ../lsh-server.templates:1001
35
msgid ""
36
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
37
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
38
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
39
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
40
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
41
msgstr ""
42
"lshd's standardport er 22. Hvis du ønsker at køre lshd på en anden port, så "
43
"angiv den alternative port her. Hvis du skriver 22, skal du manuelt "
44
"deaktivere eventuelle andre ssh-servere, du har kørende på port 22, udover "
45
"OpenSSH (fra pakken openssh-server). OpenSSH bliver automatisk deaktiveret, "
46
"hvis du skriver 22 her."
47
 
48
#. Type: boolean
49
#. Description
50
#: ../lsh-server.templates:2001
51
msgid "Enable the sftp subsystem?"
52
msgstr "Skal sftp-undersystemet aktiveres?"
53
 
54
#. Type: boolean
55
#. Description
56
#: ../lsh-server.templates:2001
57
msgid ""
58
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
59
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
60
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
61
msgstr ""
62
"Hvis du vil benytte sftp med lsh, skal du bruge dette undersystem. Du skal "
63
"være klar over, at det stadig er eksperimentelt. Derfor er det som "
64
"udgangspunkt deaktiveret, man kan aktiveres nu eller senere ved manuelt at "
65
"rette i /etc/default/lsh-server."
66
 
67
#. Type: boolean
68
#. Description
69
#: ../lsh-server.templates:2001
70
msgid ""
71
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
72
msgstr "Vælg om du vil benytte EKSPERIMENTEL sftp-understøttelse nu."
73
 
74
#. Type: boolean
75
#. Description
76
#: ../lsh-server.templates:3001
77
msgid "Remove host key on purge?"
78
msgstr "Fjern værtsnøglen ved udrensning?"
79
 
80
#. Type: boolean
81
#. Description
82
#: ../lsh-server.templates:3001
83
msgid ""
84
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
85
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
86
msgstr ""
87
"Når denne pakke er installeret, vil der blive genereret en værtsnøgle til at "
88
"autentificere din vært. Denne værtsnøgle bliver som udgangspunkt ikke "
89
"slettet med resten af pakken."
90
 
91
#. Type: boolean
92
#. Description
93
#: ../lsh-server.templates:3001
94
msgid ""
95
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
96
"removed."
97
msgstr "Vælg om du ønsker at slette værtsnøglen, når pakken fjernes."
98
 
99
#~ msgid "New versions of lsh require random seed file"
100
#~ msgstr "Nye versioner af lsh kræver en tilfældighedsgenererende fil"
101
 
102
#~ msgid ""
103
#~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is "
104
#~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running "
105
#~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random "
106
#~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this "
107
#~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be "
108
#~ "created once."
109
#~ msgstr ""
110
#~ "I nye versioner af lsh-server (1.3.6 og senere), kræves en "
111
#~ "tilfældighedsgenererende fil for at lshd eller lsh_proxy kan køre. Denne "
112
#~ "fil genereres ved at køre \"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed "
113
#~ "kræver at du udfører tilfældige tasteanslag til den "
114
#~ "tilfældighedsgenerator. Du skal køre denne kommando for at lsh-serveren "
115
#~ "kan fungere. Denne fil behøves kun at blive oprettet én gang."
116
 
117
#~ msgid ""
118
#~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the "
119
#~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed "
120
#~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its "
121
#~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can "
122
#~ "generate the random seed on a different system than that which it will "
123
#~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-"
124
#~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed "
125
#~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh "
126
#~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."
127
#~ msgstr ""
128
#~ "Af sikkerhedshensyn er det afgørende at lsh-make-seed bliver kørt fra "
129
#~ "konsollen på det system, du kører den på. Hvis du kører lsh-make-seed fra "
130
#~ "en fjern skal, vil den timing-information, som lsh-make-seed bruger til "
131
#~ "at lave sine tilfældige tal sandsynligvis være dårlige. Om nødvendigt kan "
132
#~ "du generere tilfældighedsfilen på et andet system end det, den skal "
133
#~ "benyttes på, ved at installere pakken lsh-utils og køre \"lsh-make-seed -"
134
#~ "o min-anden-server-fil\". Du kan derefter overføre tilfældighedsfilen til "
135
#~ "målsystemet over en sikker forbindelse med lsh eller ssh (gem den som /"
136
#~ "var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."
137
 
138
#~ msgid ""
139
#~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your "
140
#~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-"
141
#~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note."
142
#~ msgstr ""
143
#~ "Hvis filen /var/spool/lsh/yarrow-random-seed allerede findes på dit "
144
#~ "system (hvis du for eksempel allerede har sat lsh-server > 1.3.6 op på "
145
#~ "dit system), kan du se bort fra denne notits."
146
 
147
#~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh"
148
#~ msgstr "Overgang fra SSH1/OpenSSH til lsh"
149
 
150
#~ msgid ""
151
#~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd "
152
#~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the "
153
#~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together "
154
#~ "on the same machine/network interface."
155
#~ msgstr ""
156
#~ "Da SSH1 og OpenSSH (herefter blot benævnt \"SSH1\"), og lshd alle "
157
#~ "benytter sig af den samme port (22), er du nødt til at vælge mellem "
158
#~ "følgende strategier for at få SSH1- og lshd-dæmonerne til at sameksistere "
159
#~ "på den samme maskine/netkort."
160
 
161
#~ msgid ""
162
#~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be "
163
#~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to "
164
#~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the "
165
#~ "server is running on (eg. -p 2222)."
166
#~ msgstr ""
167
#~ "Som udgangspunkt vil lshd køre på port 2222. Dette kan ændres til en "
168
#~ "hvilken som helst anden ubenyttet port. I dette tilfælde skal du angive "
169
#~ "overfor lshc hvilken port, serveren kører på med tilvalget \"-p <port "
170
#~ "nummer>\" (f.eks. -p 2222)."
171
 
172
#~ msgid ""
173
#~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you "
174
#~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you "
175
#~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22."
176
#~ msgstr ""
177
#~ "Det kan være ret irriterende at skulle give lshc tilvalget `-p 2222,, så "
178
#~ "det kan være at du vil køre lsh på ssh-porten 22. Det betyder at du "
179
#~ "*ikke* vil kunne køre andre ssh-dæmoner på port 22, som normalt."
180
 
181
#~ msgid ""
182
#~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
183
#~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need  to "
184
#~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it "
185
#~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/"
186
#~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
187
#~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the "
188
#~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")"
189
#~ msgstr ""
190
#~ "Bemærk, at hvis du har installeret nogen af pakkerne ssh2, ssh-nonfree "
191
#~ "eller ssh-socks, og ønsker at køre lshd på port 22, skal du manuelt "
192
#~ "forhindre ssh-dæmonen i denne pakke i at starte (eller få den til at "
193
#~ "starte på en anden port). For at gøre dette, skal du redigere filen /etc/"
194
#~ "init.d/<pakkenavn> hvor <pakkenavn> er ssh2, ssh-nonfree eller ssh-socks "
195
#~ "(alt efter hvilken af disse, du har installeret) og indsætte \"exit 0\" "
196
#~ "som anden linje i filen (efter \"#!/bin/sh\")"
197
 
198
#~ msgid ""
199
#~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package "
200
#~ "is purged?"
201
#~ msgstr ""
202
#~ "Vil du have at lsh's værtsnøgle automatisk bliver fjernet, når denne "
203
#~ "pakke bliver udrenset?"
204
 
205
#~ msgid "Enable ssh1 fallback?"
206
#~ msgstr "Aktivér ssh1-tilbagefald?"
207
 
208
#~ msgid ""
209
#~ "If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-"
210
#~ "fallback=\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If "
211
#~ "you have the ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, "
212
#~ "(both of which you have disabled by now if they are installed), I can do "
213
#~ "this for you, assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, "
214
#~ "then edit /etc/init.d/lsh-server and change the path to sshd."
215
#~ msgstr ""
216
#~ "Hvis du vil have at ssh1 fortsætter som normalt, skal tilvalget '--ssh1-"
217
#~ "fallback=\"/sti/til/sshd1\"' gives til lshd under opstarten. Hvis du har "
218
#~ "installeret pakken ssh og enten ssh-nonfree eller ssh-socks (som begge er "
219
#~ "deaktiverede, hvis de er installerede), kan jeg gøre det for dig, idet "
220
#~ "jeg går ud fra at din sshd er placeret i /usr/sbin/sshd. Hvis den ikke er "
221
#~ "det, så redigér /etc/init.d/lsh-server og ret stien til sshd."
222
 
223
#~ msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?"
224
#~ msgstr "Vil du have mig til at aktivere ssh1-tilbagefald?"