Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid "lsh server port:"
msgstr "lsh-serverport:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgstr ""
"lshd's standardport er 22. Hvis du ønsker at køre lshd på en anden port, så "
"angiv den alternative port her. Hvis du skriver 22, skal du manuelt "
"deaktivere eventuelle andre ssh-servere, du har kørende på port 22, udover "
"OpenSSH (fra pakken openssh-server). OpenSSH bliver automatisk deaktiveret, "
"hvis du skriver 22 her."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Skal sftp-undersystemet aktiveres?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Hvis du vil benytte sftp med lsh, skal du bruge dette undersystem. Du skal "
"være klar over, at det stadig er eksperimentelt. Derfor er det som "
"udgangspunkt deaktiveret, man kan aktiveres nu eller senere ved manuelt at "
"rette i /etc/default/lsh-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr "Vælg om du vil benytte EKSPERIMENTEL sftp-understøttelse nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Fjern værtsnøglen ved udrensning?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Når denne pakke er installeret, vil der blive genereret en værtsnøgle til at "
"autentificere din vært. Denne værtsnøgle bliver som udgangspunkt ikke "
"slettet med resten af pakken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr "Vælg om du ønsker at slette værtsnøglen, når pakken fjernes."

#~ msgid "New versions of lsh require random seed file"
#~ msgstr "Nye versioner af lsh kræver en tilfældighedsgenererende fil"

#~ msgid ""
#~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is "
#~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running "
#~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random "
#~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this "
#~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be "
#~ "created once."
#~ msgstr ""
#~ "I nye versioner af lsh-server (1.3.6 og senere), kræves en "
#~ "tilfældighedsgenererende fil for at lshd eller lsh_proxy kan køre. Denne "
#~ "fil genereres ved at køre \"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed "
#~ "kræver at du udfører tilfældige tasteanslag til den "
#~ "tilfældighedsgenerator. Du skal køre denne kommando for at lsh-serveren "
#~ "kan fungere. Denne fil behøves kun at blive oprettet én gang."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the "
#~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed "
#~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its "
#~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can "
#~ "generate the random seed on a different system than that which it will "
#~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-"
#~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed "
#~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh "
#~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."
#~ msgstr ""
#~ "Af sikkerhedshensyn er det afgørende at lsh-make-seed bliver kørt fra "
#~ "konsollen på det system, du kører den på. Hvis du kører lsh-make-seed fra "
#~ "en fjern skal, vil den timing-information, som lsh-make-seed bruger til "
#~ "at lave sine tilfældige tal sandsynligvis være dårlige. Om nødvendigt kan "
#~ "du generere tilfældighedsfilen på et andet system end det, den skal "
#~ "benyttes på, ved at installere pakken lsh-utils og køre \"lsh-make-seed -"
#~ "o min-anden-server-fil\". Du kan derefter overføre tilfældighedsfilen til "
#~ "målsystemet over en sikker forbindelse med lsh eller ssh (gem den som /"
#~ "var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."

#~ msgid ""
#~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your "
#~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-"
#~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis filen /var/spool/lsh/yarrow-random-seed allerede findes på dit "
#~ "system (hvis du for eksempel allerede har sat lsh-server > 1.3.6 op på "
#~ "dit system), kan du se bort fra denne notits."

#~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh"
#~ msgstr "Overgang fra SSH1/OpenSSH til lsh"

#~ msgid ""
#~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd "
#~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the "
#~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together "
#~ "on the same machine/network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Da SSH1 og OpenSSH (herefter blot benævnt \"SSH1\"), og lshd alle "
#~ "benytter sig af den samme port (22), er du nødt til at vælge mellem "
#~ "følgende strategier for at få SSH1- og lshd-dæmonerne til at sameksistere "
#~ "på den samme maskine/netkort."

#~ msgid ""
#~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be "
#~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to "
#~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the "
#~ "server is running on (eg. -p 2222)."
#~ msgstr ""
#~ "Som udgangspunkt vil lshd køre på port 2222. Dette kan ændres til en "
#~ "hvilken som helst anden ubenyttet port. I dette tilfælde skal du angive "
#~ "overfor lshc hvilken port, serveren kører på med tilvalget \"-p <port "
#~ "nummer>\" (f.eks. -p 2222)."

#~ msgid ""
#~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you "
#~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you "
#~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22."
#~ msgstr ""
#~ "Det kan være ret irriterende at skulle give lshc tilvalget `-p 2222,, så "
#~ "det kan være at du vil køre lsh på ssh-porten 22. Det betyder at du "
#~ "*ikke* vil kunne køre andre ssh-dæmoner på port 22, som normalt."

#~ msgid ""
#~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need  to "
#~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it "
#~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/"
#~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the "
#~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")"
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk, at hvis du har installeret nogen af pakkerne ssh2, ssh-nonfree "
#~ "eller ssh-socks, og ønsker at køre lshd på port 22, skal du manuelt "
#~ "forhindre ssh-dæmonen i denne pakke i at starte (eller få den til at "
#~ "starte på en anden port). For at gøre dette, skal du redigere filen /etc/"
#~ "init.d/<pakkenavn> hvor <pakkenavn> er ssh2, ssh-nonfree eller ssh-socks "
#~ "(alt efter hvilken af disse, du har installeret) og indsætte \"exit 0\" "
#~ "som anden linje i filen (efter \"#!/bin/sh\")"

#~ msgid ""
#~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package "
#~ "is purged?"
#~ msgstr ""
#~ "Vil du have at lsh's værtsnøgle automatisk bliver fjernet, når denne "
#~ "pakke bliver udrenset?"

#~ msgid "Enable ssh1 fallback?"
#~ msgstr "Aktivér ssh1-tilbagefald?"

#~ msgid ""
#~ "If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-"
#~ "fallback=\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If "
#~ "you have the ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, "
#~ "(both of which you have disabled by now if they are installed), I can do "
#~ "this for you, assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, "
#~ "then edit /etc/init.d/lsh-server and change the path to sshd."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du vil have at ssh1 fortsætter som normalt, skal tilvalget '--ssh1-"
#~ "fallback=\"/sti/til/sshd1\"' gives til lshd under opstarten. Hvis du har "
#~ "installeret pakken ssh og enten ssh-nonfree eller ssh-socks (som begge er "
#~ "deaktiverede, hvis de er installerede), kan jeg gøre det for dig, idet "
#~ "jeg går ud fra at din sshd er placeret i /usr/sbin/sshd. Hvis den ikke er "
#~ "det, så redigér /etc/init.d/lsh-server og ret stien til sshd."

#~ msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?"
#~ msgstr "Vil du have mig til at aktivere ssh1-tilbagefald?"