Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 69 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 07:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Pfetzing <dreamind@dreamind.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid "lsh server port:"
msgstr "Port für den lsh-Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgstr ""
"Der Standardport für lshd ist 22. Wenn Sie möchten, dann können Sie lshd "
"auch mit einem anderen Port laufen lassen; bitte geben Sie dann den "
"entsprechenden Port hier an. Wenn Sie Port 22 verwenden wollen, dann müssen "
"Sie alle anderen ssh-Server, (außer OpenSSH aus dem 'openssh-server'-Paket) "
"die Port 22 verwenden, deaktivieren. OpenSSH wird automatisch abgeschaltet "
"wenn Sie hier 22 wählen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Soll das sftp Subsystem aktiviert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Wenn Sie sftp in Verbindung mit lsh benutzen möchten, müssen Sie dieses "
"Subsystem aktivieren. Allerdings sollte Ihnen klar sein, dass die "
"Unterstützung dafür noch experimentell ist. Deswegen ist die Unterstützung "
"dafür Standardmässig deaktiviert, kann allerdings jetzt aktiviert werden "
"oder Sie können später /etc/default/lsh-server anpassen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob Sie die EXPERIMENTELLE sftp Unterstützung wünschen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Beim Entfernen des Packetes den Hostkey löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Wenn dieses Packet installiert wird, wird ein Hostkey generiert, um den "
"Rechner zu authentifizieren. Dieser Hostkey wird beim entfernen des Packetes "
"standardmässig nicht mit dem Rest des Packetes gelöscht."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob Sie den Hostkey beim entfernen des Packetes löschen "
"wollen."