Rev 96 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
68 | magnus | 1 | # lsh-utils po-debconf translation to Spanish |
2 | # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the lsh-utils package. |
||
4 | # |
||
5 | # Changes: |
||
6 | # - Initial translation |
||
7 | # Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009 |
||
102 | magnus | 8 | # - Update and review |
9 | # Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2012 |
||
68 | magnus | 10 | # |
11 | # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la |
||
12 | # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este |
||
13 | # formato, por ejemplo ejecutando: |
||
14 | # info -n '(gettext)PO Files' |
||
15 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
||
16 | # |
||
17 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
||
18 | # los siguientes documentos: |
||
19 | # |
||
20 | # - El proyecto de traducción de Debian al español |
||
21 | # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion |
||
22 | # especialmente las notas de traducción en |
||
23 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
||
24 | # |
||
25 | # - La guía de traducción de po's de debconf: |
||
26 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||
27 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||
28 | # |
||
29 | msgid "" |
||
30 | msgstr "" |
||
31 | "Project-Id-Version: lsh-utils_2.0.4-dfsg-4\n" |
||
69 | magnus | 32 | "Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n" |
102 | magnus | 33 | "POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:31-0400\n" |
34 | "PO-Revision-Date: 2012-09-27 02:39+0200\n" |
||
35 | "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" |
||
68 | magnus | 36 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
96 | magnus | 37 | "Language: \n" |
68 | magnus | 38 | "MIME-Version: 1.0\n" |
39 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
40 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
41 | |||
42 | #. Type: string |
||
43 | #. Description |
||
102 | magnus | 44 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
68 | magnus | 45 | msgid "lsh server port:" |
46 | msgstr "Puerto del servidor lsh:" |
||
47 | |||
48 | #. Type: string |
||
49 | #. Description |
||
102 | magnus | 50 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
69 | magnus | 51 | msgid "" |
102 | magnus | 52 | "The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, " |
53 | "please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need " |
||
54 | "to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than " |
||
55 | "OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled " |
||
56 | "automatically if you choose 22 here." |
||
69 | magnus | 57 | msgstr "" |
102 | magnus | 58 | "El puerto predeterminado para lshd es el número 22. Debe especificar aquí un " |
59 | "puerto aternativo si desea que lshd se ejecute en un puerto diferente. Si " |
||
60 | "usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores SSH que " |
||
61 | "se estén ejecutando en dicho puerto, excepto OpenSSH (del paquete «openssh-" |
||
62 | "server»). Se deshabilitará automáticamente OpenSSH si selecciona el puerto " |
||
63 | "22 aquí." |
||
68 | magnus | 64 | |
65 | #. Type: boolean |
||
66 | #. Description |
||
102 | magnus | 67 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
68 | msgid "Enable the SFTP subsystem?" |
||
69 | msgstr "¿Desea habilitar el subsistema SFTP?" |
||
68 | magnus | 70 | |
71 | #. Type: boolean |
||
72 | #. Description |
||
102 | magnus | 73 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
69 | magnus | 74 | msgid "" |
102 | magnus | 75 | "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support." |
76 | msgstr "Seleccione si desea utilizar el soporte EXPERIMENTAL de lsh para SFTP." |
||
68 | magnus | 77 | |
78 | #. Type: boolean |
||
79 | #. Description |
||
102 | magnus | 80 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
69 | magnus | 81 | msgid "" |
102 | magnus | 82 | "Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can " |
83 | "be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
||
69 | magnus | 84 | msgstr "" |
102 | magnus | 85 | "El valor por omisión es no habilitarlo, debido a su caracter experimental, " |
86 | "pero puede activarlo ahora o más adelante editando manualmente «/etc/default/" |
||
87 | "lsh-server»." |
||
68 | magnus | 88 | |
89 | #. Type: boolean |
||
90 | #. Description |
||
102 | magnus | 91 | #: ../lsh-server.templates:4001 |
68 | magnus | 92 | msgid "Remove host key on purge?" |
93 | msgstr "¿Desea eliminar la clave del equipo al purgar?" |
||
94 | |||
95 | #. Type: boolean |
||
96 | #. Description |
||
102 | magnus | 97 | #: ../lsh-server.templates:4001 |
69 | magnus | 98 | msgid "" |
99 | "When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " |
||
96 | magnus | 100 | "host." |
102 | magnus | 101 | msgstr "" |
102 | "Se genera una clave para autenticar su equipo cuando este paquete se instala." |
||
68 | magnus | 103 | |
104 | #. Type: boolean |
||
105 | #. Description |
||
102 | magnus | 106 | #: ../lsh-server.templates:4001 |
69 | magnus | 107 | msgid "" |
108 | "Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
||
109 | "removed." |
||
110 | msgstr "" |
||
102 | magnus | 111 | "Indique si desea purgar la clave del equipo cuando se desinstale el paquete." |
112 | |||
113 | #. Type: string |
||
114 | #. Description |
||
115 | #: ../lsh-server.templates:5001 |
||
116 | msgid "Additional arguments to pass to lshd:" |
||
117 | msgstr "Opciones adicionales a dar a lshd:" |