Rev 69 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
68 | magnus | 1 | # lsh-utils po-debconf translation to Spanish |
2 | # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the lsh-utils package. |
||
4 | # |
||
5 | # Changes: |
||
6 | # - Initial translation |
||
7 | # Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009 |
||
8 | # |
||
9 | # |
||
10 | # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la |
||
11 | # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este |
||
12 | # formato, por ejemplo ejecutando: |
||
13 | # info -n '(gettext)PO Files' |
||
14 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
||
15 | # |
||
16 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
||
17 | # los siguientes documentos: |
||
18 | # |
||
19 | # - El proyecto de traducción de Debian al español |
||
20 | # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion |
||
21 | # especialmente las notas de traducción en |
||
22 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
||
23 | # |
||
24 | # - La guía de traducción de po's de debconf: |
||
25 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||
26 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||
27 | # |
||
28 | msgid "" |
||
29 | msgstr "" |
||
30 | "Project-Id-Version: lsh-utils_2.0.4-dfsg-4\n" |
||
31 | "Report-Msgid-Bugs-To: Magnus Holmgren <holmgren@debian.org>\n" |
||
32 | "POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n" |
||
33 | "PO-Revision-Date: 2009-11-08 21:27+0100\n" |
||
34 | "Last-Translator: Shuko <felix_os69@hotmail.com>\n" |
||
35 | "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
||
36 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
37 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
38 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
39 | |||
40 | #. Type: string |
||
41 | #. Description |
||
42 | #: ../lsh-server.templates:1001 |
||
43 | msgid "lsh server port:" |
||
44 | msgstr "Puerto del servidor lsh:" |
||
45 | |||
46 | #. Type: string |
||
47 | #. Description |
||
48 | #: ../lsh-server.templates:1001 |
||
49 | msgid "The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need to manually disable any other ssh servers you have running on port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH will be automatically disabled, if you choose 22 here." |
||
50 | msgstr "El puerto predeterminado para lshd es el 22. Si desea que lshd se ejecute en un puerto diferente, por favor, especifique aquí el puerto alternativo. Si usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores ssh que tenga ejecutándose en dicho puerto, excepto OpenSSH (a partir del paquete «openssh-server»). OpenSSH se deshabilitará automáticamente, si selecciona aquí 22." |
||
51 | |||
52 | #. Type: boolean |
||
53 | #. Description |
||
54 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
55 | msgid "Enable the sftp subsystem?" |
||
56 | msgstr "¿Desea habilitar el subsistema sftp?" |
||
57 | |||
58 | #. Type: boolean |
||
59 | #. Description |
||
60 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
61 | msgid "If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
||
62 | msgstr "Si desea utilizar sftp con lsh, necesitará este subsistema. Por favor, no olvide que aún es experimental. Por ello, se encuentra deshabilitado de forma predeterminada, pero puede habilitarlo ahora o más tarde, editando manualmente «/etc/default/lsh-server»." |
||
63 | |||
64 | #. Type: boolean |
||
65 | #. Description |
||
66 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
67 | msgid "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now." |
||
68 | msgstr "Por favor, seleccione si desea usar ahora el soporte EXPERIMENTAL para sftp." |
||
69 | |||
70 | #. Type: boolean |
||
71 | #. Description |
||
72 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
73 | msgid "Remove host key on purge?" |
||
74 | msgstr "¿Desea eliminar la clave del equipo al purgar?" |
||
75 | |||
76 | #. Type: boolean |
||
77 | #. Description |
||
78 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
79 | msgid "When this package is installed, a host key is generated to authenticate your host. This host key is not purged with the rest of the package by default." |
||
80 | msgstr "Cuando este paquete se instala, se genera una clave para autenticar su equipo. Esta clave del equipo no se purga de forma predeterminada con el resto del paquete." |
||
81 | |||
82 | #. Type: boolean |
||
83 | #. Description |
||
84 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
85 | msgid "Please choose whether you want to purge the host key when the package is removed." |
||
86 | msgstr "Por favor, seleccione si desea purgar la clave del equipo cuando se desinstale el paquete." |
||
87 |