Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 69 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
68 magnus 1
# lsh-utils po-debconf translation to Spanish
2
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
3
# This file is distributed under the same license as the lsh-utils package.
4
#
5
# Changes:
6
# - Initial translation
7
#       Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009
8
#
9
#
10
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
11
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
12
#  formato, por ejemplo ejecutando:
13
#         info -n '(gettext)PO Files'
14
#         info -n '(gettext)Header Entry'
15
#
16
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
17
# los siguientes documentos:
18
#
19
# - El proyecto de traducción de Debian al español
20
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
21
#   especialmente las notas de traducción en
22
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
23
#
24
# - La guía de traducción de po's de debconf:
25
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
26
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
27
#
28
msgid ""
29
msgstr ""
30
"Project-Id-Version: lsh-utils_2.0.4-dfsg-4\n"
69 magnus 31
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
96 magnus 32
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n"
33
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:36+0200\n"
68 magnus 34
"Last-Translator: Shuko <felix_os69@hotmail.com>\n"
35
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
96 magnus 36
"Language: \n"
68 magnus 37
"MIME-Version: 1.0\n"
38
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
 
41
#. Type: string
42
#. Description
43
#: ../lsh-server.templates:1001
44
msgid "lsh server port:"
45
msgstr "Puerto del servidor lsh:"
46
 
47
#. Type: string
48
#. Description
49
#: ../lsh-server.templates:1001
69 magnus 50
msgid ""
51
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
52
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
53
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
54
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
55
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
56
msgstr ""
57
"El puerto predeterminado para lshd es el 22. Si desea que lshd se ejecute en "
58
"un puerto diferente, por favor, especifique aquí el puerto alternativo. Si "
59
"usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores ssh que "
60
"tenga ejecutándose en dicho puerto, excepto OpenSSH (a partir del paquete "
61
"«openssh-server»). OpenSSH se deshabilitará automáticamente, si selecciona "
62
"aquí 22."
68 magnus 63
 
64
#. Type: boolean
65
#. Description
66
#: ../lsh-server.templates:2001
67
msgid "Enable the sftp subsystem?"
68
msgstr "¿Desea habilitar el subsistema sftp?"
69
 
70
#. Type: boolean
71
#. Description
72
#: ../lsh-server.templates:2001
69 magnus 73
msgid ""
74
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
75
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
76
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
77
msgstr ""
78
"Si desea utilizar sftp con lsh, necesitará este subsistema. Por favor, no "
79
"olvide que aún es experimental. Por ello, se encuentra deshabilitado de "
80
"forma predeterminada, pero puede habilitarlo ahora o más tarde, editando "
81
"manualmente «/etc/default/lsh-server»."
68 magnus 82
 
83
#. Type: boolean
84
#. Description
85
#: ../lsh-server.templates:2001
69 magnus 86
msgid ""
87
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
88
msgstr ""
89
"Por favor, seleccione si desea usar ahora el soporte EXPERIMENTAL para sftp."
68 magnus 90
 
91
#. Type: boolean
92
#. Description
93
#: ../lsh-server.templates:3001
94
msgid "Remove host key on purge?"
95
msgstr "¿Desea eliminar la clave del equipo al purgar?"
96
 
97
#. Type: boolean
98
#. Description
99
#: ../lsh-server.templates:3001
69 magnus 100
msgid ""
101
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
96 magnus 102
"host."
103
msgstr "Cuando este paquete se instala, se genera una clave para autenticar su equipo."
68 magnus 104
 
105
#. Type: boolean
106
#. Description
107
#: ../lsh-server.templates:3001
69 magnus 108
msgid ""
109
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
110
"removed."
111
msgstr ""
112
"Por favor, seleccione si desea purgar la clave del equipo cuando se "
113
"desinstale el paquete."