Rev 96 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
2 | magnus | 1 | # translation of lsh-utils_nn.po to Norwegian (Nynorsk) |
2 | # translation of lsh-utils_nn.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
3 | # translation of lsh-utils_nn.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
4 | # translation of lsh-utils.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
5 | # translation of lsh-utils.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
6 | # translation of lsh-utils.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
7 | # translation of lsh-utils.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
8 | # translation of lsh-utils.po to Norwegian (Nynorsk) |
||
9 | # |
||
10 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||
11 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||
12 | # this format, e.g. by running: |
||
13 | # info -n '(gettext)PO Files' |
||
14 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
||
15 | # Some information specific to po-debconf are available at |
||
16 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||
17 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# |
||
18 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||
19 | # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2005. |
||
20 | # |
||
21 | msgid "" |
||
22 | msgstr "" |
||
23 | "Project-Id-Version: lsh-utils_nn\n" |
||
24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
25 | "POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n" |
||
26 | "PO-Revision-Date: 2005-01-16 20:30+0100\n" |
||
27 | "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" |
||
28 | "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
||
29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
30 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
31 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
32 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
||
33 | |||
34 | #. Type: string |
||
35 | #. Description |
||
36 | #: ../lsh-server.templates:1001 |
||
37 | msgid "lsh server port:" |
||
38 | msgstr "lsh tenarport:" |
||
39 | |||
40 | #. Type: string |
||
41 | #. Description |
||
42 | #: ../lsh-server.templates:1001 |
||
43 | #, fuzzy |
||
44 | msgid "" |
||
45 | "The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a " |
||
46 | "different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, " |
||
47 | "you will need to manually disable any other ssh servers you have running on " |
||
48 | "port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH " |
||
49 | "will be automatically disabled, if you choose 22 here." |
||
50 | msgstr "" |
||
51 | "Standardport for lshd er 2222. Viss du vil la lshd køyre på ein anna port, " |
||
52 | "oppgje den alternative porten her. Viss du oppgjev 22, må du manuelt slå av " |
||
53 | "andre ssh-tenarar du køyrer på port 22, andre enn OpenSSH (frå ssh-pakka), " |
||
54 | "og du vil bli spurd om du vil bruke lshd sin eigenskap til å vidarekople ssh " |
||
55 | "for å la ssh1 fungere som normalt." |
||
56 | |||
57 | #. Type: boolean |
||
58 | #. Description |
||
59 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
60 | msgid "Enable the sftp subsystem?" |
||
61 | msgstr "" |
||
62 | |||
63 | #. Type: boolean |
||
64 | #. Description |
||
65 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
66 | msgid "" |
||
67 | "If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear " |
||
68 | "in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled " |
||
69 | "but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
||
70 | msgstr "" |
||
71 | |||
72 | #. Type: boolean |
||
73 | #. Description |
||
74 | #: ../lsh-server.templates:2001 |
||
75 | msgid "" |
||
76 | "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now." |
||
77 | msgstr "" |
||
78 | |||
79 | #. Type: boolean |
||
80 | #. Description |
||
81 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
82 | msgid "Remove host key on purge?" |
||
83 | msgstr "Fjern vertsnøkkel ved utreinsking?" |
||
84 | |||
85 | #. Type: boolean |
||
86 | #. Description |
||
87 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
88 | #, fuzzy |
||
89 | msgid "" |
||
90 | "When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " |
||
91 | "host. This host key is not purged with the rest of the package by default." |
||
92 | msgstr "" |
||
93 | "Når denne pakka blir installert, vil ein vertsnøkkel bli laga for å " |
||
94 | "autentisere verten. Denne vertsnøkkelen blir ikkje fjerna saman med resten " |
||
95 | "av pakka som standard. Viss du vil fjerna han saman med pakka når den blir " |
||
96 | "fjerna så må du oppgje det her." |
||
97 | |||
98 | #. Type: boolean |
||
99 | #. Description |
||
100 | #: ../lsh-server.templates:3001 |
||
101 | msgid "" |
||
102 | "Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
||
103 | "removed." |
||
104 | msgstr "" |
||
105 | |||
106 | #~ msgid "New versions of lsh require random seed file" |
||
107 | #~ msgstr "Nye versjonar av lsh krev ei fil for generering av tilfeldige tal" |
||
108 | |||
109 | #~ msgid "" |
||
110 | #~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is " |
||
111 | #~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running " |
||
112 | #~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random " |
||
113 | #~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this " |
||
114 | #~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be " |
||
115 | #~ "created once." |
||
116 | #~ msgstr "" |
||
117 | #~ "I nye versjonar av lsh-server (1.3.6 og over) trengst det ei fil for " |
||
118 | #~ "generering av tilfeldige tal for at lshd eller lsh_proxy skal køyre. " |
||
119 | #~ "Denne fila vert laga ved å køyre «lsh-make-seed --server». lsh-make-seed " |
||
120 | #~ "krev at du må trykkje vilkårlege tastar på tastaturet for at han skal " |
||
121 | #~ "laga tilfeldige tal. Denne kommandoen må køyrast for at tenaren skal " |
||
122 | #~ "virke. Denne fila treng berre lagast ein gong." |
||
123 | |||
124 | #~ msgid "" |
||
125 | #~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the " |
||
126 | #~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed " |
||
127 | #~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its " |
||
128 | #~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can " |
||
129 | #~ "generate the random seed on a different system than that which it will " |
||
130 | #~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-" |
||
131 | #~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed " |
||
132 | #~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh " |
||
133 | #~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)." |
||
134 | #~ msgstr "" |
||
135 | #~ "Av tryggingsgrunnar, må lsh-make-seed faktisk køyrast frå konsollet til " |
||
136 | #~ "systemet du køyrer tenaren på. Viss du køyrer lsh-make-seed frå " |
||
137 | #~ "fjerninnlogging (ssh eller rsh), vil tidsinformasjonen som lsh-make-seed " |
||
138 | #~ "brukar for å lage tilfeldige tal ver gal og gjere det mindre tilfeldig. " |
||
139 | #~ "Viss du ikkje har tilgang til konsollet, kan du lage fila på eit system " |
||
140 | #~ "du har tilgang til. Du installerer lsh-utils pakka og køyrer «lsh-make-" |
||
141 | #~ "seed -o tilfeldig-tal-fil-for-det-andre-systemet». Overfør så fila til " |
||
142 | #~ "systemet ved å bruka eit trygt samband (lagre det som /var/spool/lsh/" |
||
143 | #~ "yarrow-seed-file)." |
||
144 | |||
145 | #~ msgid "" |
||
146 | #~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your " |
||
147 | #~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-" |
||
148 | #~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note." |
||
149 | #~ msgstr "" |
||
150 | #~ "Viss fila /var/spool/lsh/yarrow-random-seed allereie eksisterer på " |
||
151 | #~ "systemet ditt, (viss du til dømes allereie har sett opp lsh-server > " |
||
152 | #~ "1.3.6 på systemet ditt), kan du ignorere denne meldinga." |
||
153 | |||
154 | #~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh" |
||
155 | #~ msgstr "Migrerer frå SSH1/OpenSSH til lsh" |
||
156 | |||
157 | #~ msgid "" |
||
158 | #~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd " |
||
159 | #~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the " |
||
160 | #~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together " |
||
161 | #~ "on the same machine/network interface." |
||
162 | #~ msgstr "" |
||
163 | #~ "Sidan SSH1 og OpenSSH (heretter berre kalla «SSH1») og lshd alle brukar " |
||
164 | #~ "same port som standard (22), må du velje ein av dei følgjande strategiane " |
||
165 | #~ "for å ha både SSH1 og lshd-nissar køyrande saman på den same maskina, " |
||
166 | #~ "evt. det same nettverksgrensesnittet." |
||
167 | |||
168 | #~ msgid "" |
||
169 | #~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be " |
||
170 | #~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to " |
||
171 | #~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the " |
||
172 | #~ "server is running on (eg. -p 2222)." |
||
173 | #~ msgstr "" |
||
174 | #~ "Standardalternativet er å la lshd køyre på port 2222. Dette kan endrast " |
||
175 | #~ "til kva port du vil. Med dette alternativet må du sende «-p <portnummer>» " |
||
176 | #~ "til lshc for å oppgje kva for port tenaren køyrer på (t.d. -p 2222)." |
||
177 | |||
178 | #, fuzzy |
||
179 | #~ msgid "" |
||
180 | #~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you " |
||
181 | #~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you " |
||
182 | #~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22." |
||
183 | #~ msgstr "" |
||
184 | #~ "Det å gje lshc alternativet «-p 2222» kvar gong kan vere irriterande, så " |
||
185 | #~ "det kan vere du vil la lshd køyre på standard ssh-port, 22. Dette betyr " |
||
186 | #~ "at du *ikkje* vil vere i stand til å køyre ein anna ssh-nisse som vanleg " |
||
187 | #~ "på port 22. Viss du har ssh-pakka installert (OpenSSH), så har lshd eit " |
||
188 | #~ "alternativ for å sende tilkoplingar til ssh1 viss ein ssh1-klient prøver " |
||
189 | #~ "å kople til lsh. Dette kan la deg migrere ssh1 til lsh sømlaust." |
||
190 | |||
191 | #~ msgid "" |
||
192 | #~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " |
||
193 | #~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need to " |
||
194 | #~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it " |
||
195 | #~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/" |
||
196 | #~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " |
||
197 | #~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the " |
||
198 | #~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")" |
||
199 | #~ msgstr "" |
||
200 | #~ "Legg merke til at om du har ein av pakkane ssh2, ssh-nonfree eller ssh-" |
||
201 | #~ "socks installert og du vil køyre lshd på port 22, må du manuelt fikse det " |
||
202 | #~ "slik at ssh-nissen i den pakken ikkje startar (eller la den starte på ein " |
||
203 | #~ "anna port). For å gjere dette, må du redigere /etc/init.d/<pakkenamn> der " |
||
204 | #~ "<pakkenamn> er ssh2, ssh-nonfree eller ssh-socks (avhengig av kva du har " |
||
205 | #~ "installert), og leggje inn «exit 0» som den andre linja i fila (etter «#!/" |
||
206 | #~ "bin/sh»)" |
||
207 | |||
208 | #~ msgid "" |
||
209 | #~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package " |
||
210 | #~ "is purged?" |
||
211 | #~ msgstr "" |
||
212 | #~ "Vil du la lsh sin vertsnøkkel bli automatisk fjerna når denne pakka blir " |
||
213 | #~ "fjerna?" |
||
214 | |||
215 | #~ msgid "Enable ssh1 fallback?" |
||
216 | #~ msgstr "Slå på ssh1-vidarekopling?" |
||
217 | |||
218 | #~ msgid "" |
||
219 | #~ "If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-" |
||
220 | #~ "fallback=\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If " |
||
221 | #~ "you have the ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, " |
||
222 | #~ "(both of which you have disabled by now if they are installed), I can do " |
||
223 | #~ "this for you, assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, " |
||
224 | #~ "then edit /etc/init.d/lsh-server and change the path to sshd." |
||
225 | #~ msgstr "" |
||
226 | #~ "Viss du vil at ssh1 skal halde fram å fungere som normalt, må " |
||
227 | #~ "alternativet «--ssh1-fallback=\"/stig/til/sshd1\"» sendast til lshd ved " |
||
228 | #~ "oppstart. Viss du har ssh-pakka installert, eller anten ssh-nonfree eller " |
||
229 | #~ "ssh-socks, (som du har slått av no viss dei er installert), så kan eg " |
||
230 | #~ "gjere dette for deg viss sshd er i /usr/sbin/sshd. Viss sshd er ein anna " |
||
231 | #~ "stad, rediger /etc/init.d/lsh-server og endre stigen til sshd." |
||
232 | |||
233 | #~ msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?" |
||
234 | #~ msgstr "Vil du la meg slå på vidarekopling til ssh1?" |