Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 69 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
2 magnus 1
# Portuguese translation for lsh-utils's debconf messages
2
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2006.
3
# 2006-12-10 - Rui Branco - Initial translation
69 magnus 4
#
2 magnus 5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: lsh-utils\n"
69 magnus 8
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
96 magnus 9
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:39+0200\n"
2 magnus 11
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
12
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
96 magnus 13
"Language: pt\n"
2 magnus 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
18
#. Type: string
19
#. Description
20
#: ../lsh-server.templates:1001
21
msgid "lsh server port:"
22
msgstr "porta do servidor lsh:"
23
 
24
#. Type: string
25
#. Description
26
#: ../lsh-server.templates:1001
27
msgid ""
28
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
29
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
30
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
31
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
32
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
33
msgstr ""
34
"A porta por omissão do lsh é a 22. Se preferir correr o lsh numa porta "
35
"diferente, por favor especifique aqui a porta alternativa. Se especificar a "
36
"22, terá que desactivar manualmente qualquer outro servidor ssh que tenha a "
37
"correr na porta 22, que não o OpenSSH (a partir do pacote `openssh-server'). "
38
"O OpenSSH será automaticamente desactivado, se escolher a porta 22 agora."
39
 
40
#. Type: boolean
41
#. Description
42
#: ../lsh-server.templates:2001
43
msgid "Enable the sftp subsystem?"
44
msgstr "Activar o sub-sistema sftp?"
45
 
46
#. Type: boolean
47
#. Description
48
#: ../lsh-server.templates:2001
49
msgid ""
69 magnus 50
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
2 magnus 51
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
52
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
53
msgstr ""
54
"Se quiser usar sftp com o lsh irá necessitar deste sub-sistema. Por favor "
55
"tenha em mente que está ainda em experimental. Assim a omissão é "
56
"desactivado, mas pode ser activado agora ou mais tarde, de modo manual "
57
"alterando /etc/default/lsh-server."
58
 
59
#. Type: boolean
60
#. Description
61
#: ../lsh-server.templates:2001
62
msgid ""
63
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
64
msgstr "Por favor decida se quer usar o suporte sftp EXPERIMENTAL agora."
65
 
66
#. Type: boolean
67
#. Description
68
#: ../lsh-server.templates:3001
69
msgid "Remove host key on purge?"
70
msgstr "Remover a chave da máquina na eliminação do pacote?"
71
 
72
#. Type: boolean
73
#. Description
74
#: ../lsh-server.templates:3001
75
msgid ""
76
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
96 magnus 77
"host."
78
msgstr "Quando este pacote está instalado, uma chave da máquina é gerada de modo a autenticar a máquina."
2 magnus 79
 
80
#. Type: boolean
81
#. Description
82
#: ../lsh-server.templates:3001
83
msgid ""
84
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
85
"removed."
86
msgstr ""
87
"Por favor escolha se quer remover a chave da máquina quando o pacote é "
88
"eliminado."