Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 2 | Rev 96 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
2 magnus 1
# Portuguese translation for lsh-utils's debconf messages
2
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2006.
3
# 2006-12-10 - Rui Branco - Initial translation
69 magnus 4
#
2 magnus 5
msgid ""
6
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: lsh-utils\n"
69 magnus 8
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 17:05+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 17:08+0100\n"
2 magnus 11
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
12
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
17
#. Type: string
18
#. Description
19
#: ../lsh-server.templates:1001
20
msgid "lsh server port:"
21
msgstr "porta do servidor lsh:"
22
 
23
#. Type: string
24
#. Description
25
#: ../lsh-server.templates:1001
26
msgid ""
27
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
28
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
29
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
30
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
31
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
32
msgstr ""
33
"A porta por omissão do lsh é a 22. Se preferir correr o lsh numa porta "
34
"diferente, por favor especifique aqui a porta alternativa. Se especificar a "
35
"22, terá que desactivar manualmente qualquer outro servidor ssh que tenha a "
36
"correr na porta 22, que não o OpenSSH (a partir do pacote `openssh-server'). "
37
"O OpenSSH será automaticamente desactivado, se escolher a porta 22 agora."
38
 
39
#. Type: boolean
40
#. Description
41
#: ../lsh-server.templates:2001
42
msgid "Enable the sftp subsystem?"
43
msgstr "Activar o sub-sistema sftp?"
44
 
45
#. Type: boolean
46
#. Description
47
#: ../lsh-server.templates:2001
48
msgid ""
69 magnus 49
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
2 magnus 50
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
51
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
52
msgstr ""
53
"Se quiser usar sftp com o lsh irá necessitar deste sub-sistema. Por favor "
54
"tenha em mente que está ainda em experimental. Assim a omissão é "
55
"desactivado, mas pode ser activado agora ou mais tarde, de modo manual "
56
"alterando /etc/default/lsh-server."
57
 
58
#. Type: boolean
59
#. Description
60
#: ../lsh-server.templates:2001
61
msgid ""
62
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
63
msgstr "Por favor decida se quer usar o suporte sftp EXPERIMENTAL agora."
64
 
65
#. Type: boolean
66
#. Description
67
#: ../lsh-server.templates:3001
68
msgid "Remove host key on purge?"
69
msgstr "Remover a chave da máquina na eliminação do pacote?"
70
 
71
#. Type: boolean
72
#. Description
73
#: ../lsh-server.templates:3001
74
msgid ""
75
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
76
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
77
msgstr ""
78
"Quando este pacote está instalado, uma chave da máquina é gerada de modo a "
79
"autenticar a máquina. Esta chave por omissão não é removida com o resto do "
80
"pacote."
81
 
82
#. Type: boolean
83
#. Description
84
#: ../lsh-server.templates:3001
85
msgid ""
86
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
87
"removed."
88
msgstr ""
89
"Por favor escolha se quer remover a chave da máquina quando o pacote é "
90
"eliminado."