Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 2 | Go to most recent revision | Blame | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

# Portuguese translation for lsh-utils's debconf messages
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2006.
# 2006-12-10 - Rui Branco - Initial translation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 17:08+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid "lsh server port:"
msgstr "porta do servidor lsh:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgstr ""
"A porta por omissão do lsh é a 22. Se preferir correr o lsh numa porta "
"diferente, por favor especifique aqui a porta alternativa. Se especificar a "
"22, terá que desactivar manualmente qualquer outro servidor ssh que tenha a "
"correr na porta 22, que não o OpenSSH (a partir do pacote `openssh-server'). "
"O OpenSSH será automaticamente desactivado, se escolher a porta 22 agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Activar o sub-sistema sftp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Se quiser usar sftp com o lsh irá necessitar deste sub-sistema. Por favor "
"tenha em mente que está ainda em experimental. Assim a omissão é "
"desactivado, mas pode ser activado agora ou mais tarde, de modo manual "
"alterando /etc/default/lsh-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr "Por favor decida se quer usar o suporte sftp EXPERIMENTAL agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Remover a chave da máquina na eliminação do pacote?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Quando este pacote está instalado, uma chave da máquina é gerada de modo a "
"autenticar a máquina. Esta chave por omissão não é removida com o resto do "
"pacote."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Por favor escolha se quer remover a chave da máquina quando o pacote é "
"eliminado."