11,90 → 11,99 |
# |
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
# |
# Copyright (C) Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012. |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: lsh-utils\n" |
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.0.4-dfsg-11\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:36+0200\n" |
"Last-Translator: Stefan Pfetzing <dreamind@dreamind.de>\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:31-0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:29+0200\n" |
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" |
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" |
"Language: de\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:1001 |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "lsh server port:" |
msgstr "Port für den lsh-Server:" |
msgstr "Port für den lsh-Server:" |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:1001 |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "" |
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a " |
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, " |
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on " |
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH " |
"will be automatically disabled, if you choose 22 here." |
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, " |
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need " |
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than " |
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled " |
"automatically if you choose 22 here." |
msgstr "" |
"Der Standardport für lshd ist 22. Wenn Sie möchten, dann können Sie lshd " |
"auch mit einem anderen Port laufen lassen; bitte geben Sie dann den " |
"entsprechenden Port hier an. Wenn Sie Port 22 verwenden wollen, dann müssen " |
"Sie alle anderen ssh-Server, (außer OpenSSH aus dem 'openssh-server'-Paket) " |
"die Port 22 verwenden, deaktivieren. OpenSSH wird automatisch abgeschaltet " |
"wenn Sie hier 22 wählen." |
"Der Standardport für lshd ist 22. Wenn lshd auf einem anderen Port laufen " |
"soll, geben Sie den entsprechenden Port bitte hier an. " |
"Wenn Sie Port 22 verwenden wollen, dann müssen Sie alle anderen SSH-Server " |
"(außer OpenSSH aus dem Paket »openssh-server«), die Port 22 verwenden, " |
"manuell deaktivieren. OpenSSH wird automatisch abgeschaltet, wenn Sie hier " |
"22 wählen." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "Enable the sftp subsystem?" |
msgstr "Soll das sftp Subsystem aktiviert werden?" |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "Enable the SFTP subsystem?" |
msgstr "Soll das SFTP-Subsystem aktiviert werden?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "" |
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear " |
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled " |
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support." |
msgstr "" |
"Wenn Sie sftp in Verbindung mit lsh benutzen möchten, müssen Sie dieses " |
"Subsystem aktivieren. Allerdings sollte Ihnen klar sein, dass die " |
"Unterstützung dafür noch experimentell ist. Deswegen ist die Unterstützung " |
"dafür Standardmässig deaktiviert, kann allerdings jetzt aktiviert werden " |
"oder Sie können später /etc/default/lsh-server anpassen." |
"Bitte wählen Sie, ob Sie die EXPERIMENTELLE lsh-SFTP-Unterstützung wünschen." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now." |
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can " |
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
msgstr "" |
"Bitte wählen Sie, ob Sie die EXPERIMENTELLE sftp Unterstützung wünschen." |
"Da dies noch experimentell ist, ist es standardmäßig deaktiviert, kann " |
"aber jetzt oder später aktiviert werden, indem /etc/default/lsh-server " |
"manuell angepasst wird." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "Remove host key on purge?" |
msgstr "Beim Entfernen des Packetes den Hostkey löschen?" |
msgstr "" |
"Beim Entfernen des Pakets den kryptografischen Schlüssel des Rechners löschen?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " |
"host." |
msgstr "Wenn dieses Packet installiert wird, wird ein Hostkey generiert, um den Rechner zu authentifizieren." |
msgstr "" |
"Wenn dieses Paket installiert wird, wird ein kryptografischer Schlüssel " |
"generiert, um den Rechner zu authentifizieren." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
"removed." |
msgstr "" |
"Bitte wählen Sie, ob Sie den Hostkey beim entfernen des Packetes löschen " |
"wollen." |
"Bitte wählen Sie, ob Sie den kryptografischen Schlüssel beim Entfernen des " |
"Pakets löschen wollen." |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:5001 |
msgid "Additional arguments to pass to lshd:" |
msgstr "Zusätzliche Argumente für lshd:" |
|