1,13 → 1,13 |
# Portuguese translation for lsh-utils's debconf messages |
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2006. |
# 2006-12-10 - Rui Branco - Initial translation |
# Rui Branco <ruipb@debianpt.org>, 2006, 2012. |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: lsh-utils\n" |
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.0.4-dfsg-11\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:39+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 12:42-0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 10:17+0100\n" |
"Last-Translator: Rui Branco <ruipb@debianpt.org>\n" |
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" |
"Language: pt\n" |
17,72 → 17,77 |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:1001 |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "lsh server port:" |
msgstr "porta do servidor lsh:" |
msgstr "porto do servidor lsh:" |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:1001 |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "" |
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a " |
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, " |
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on " |
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH " |
"will be automatically disabled, if you choose 22 here." |
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, " |
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need " |
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than " |
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled " |
"automatically if you choose 22 here." |
msgstr "" |
"A porta por omissão do lsh é a 22. Se preferir correr o lsh numa porta " |
"diferente, por favor especifique aqui a porta alternativa. Se especificar a " |
"22, terá que desactivar manualmente qualquer outro servidor ssh que tenha a " |
"correr na porta 22, que não o OpenSSH (a partir do pacote `openssh-server'). " |
"O OpenSSH será automaticamente desactivado, se escolher a porta 22 agora." |
"O porto por omissão do lsh é o 22. Se preferir correr o lsh num porto " |
"diferente, por favor especifique o porto alternativo. Se especificar o 22, " |
"terá que desactivar manualmente qualquer outro servidor ssh que tenha a " |
"correr no porto 22 que não o OpenSSH (a partir do pacote openssh-server). O " |
"OpenSSH será automaticamente desactivado, se escolher o porto 22 agora." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "Enable the sftp subsystem?" |
msgstr "Activar o sub-sistema sftp?" |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "Enable the SFTP subsystem?" |
msgstr "Activar o sub-sistema SFTP?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "" |
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear " |
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled " |
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
msgstr "" |
"Se quiser usar sftp com o lsh irá necessitar deste sub-sistema. Por favor " |
"tenha em mente que está ainda em experimental. Assim a omissão é " |
"desactivado, mas pode ser activado agora ou mais tarde, de modo manual " |
"alterando /etc/default/lsh-server." |
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support." |
msgstr "Por favor decida se quer usar o suporte lsh sFTP EXPERIMENTAL." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now." |
msgstr "Por favor decida se quer usar o suporte sftp EXPERIMENTAL agora." |
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can " |
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
msgstr "" |
"Visto ser experimental, por omissão é desactivado, mas pode ser activado " |
"agora ou mais tarde, de modo manual alterando /etc/default/lsh-server." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "Remove host key on purge?" |
msgstr "Remover a chave da máquina na eliminação do pacote?" |
msgstr "Remover a chave da máquina na purga do pacote?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " |
"host." |
msgstr "Quando este pacote está instalado, uma chave da máquina é gerada de modo a autenticar a máquina." |
msgstr "" |
"Quando este pacote está instalado, uma chave no anfitrião é gerada de modo a " |
"autenticar o mesmo." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
"removed." |
msgstr "" |
"Por favor escolha se quer remover a chave da máquina quando o pacote é " |
"Por favor escolha se quer purgar a chave do anfitrião quando o pacote é " |
"eliminado." |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:5001 |
msgid "Additional arguments to pass to lshd:" |
msgstr "Argumentos adicionais a passar ao lshd:" |