13,9 → 13,9 |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: lsh debconf\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 15:36+0100\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 17:05+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 17:44+0100\n" |
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" |
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
55,7 → 55,7 |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "" |
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear " |
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear " |
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled " |
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
msgstr "" |
95,130 → 95,3 |
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
"removed." |
msgstr "Vælg om du ønsker at slette værtsnøglen, når pakken fjernes." |
|
#~ msgid "New versions of lsh require random seed file" |
#~ msgstr "Nye versioner af lsh kræver en tilfældighedsgenererende fil" |
|
#~ msgid "" |
#~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is " |
#~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running " |
#~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random " |
#~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this " |
#~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be " |
#~ "created once." |
#~ msgstr "" |
#~ "I nye versioner af lsh-server (1.3.6 og senere), kræves en " |
#~ "tilfældighedsgenererende fil for at lshd eller lsh_proxy kan køre. Denne " |
#~ "fil genereres ved at køre \"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed " |
#~ "kræver at du udfører tilfældige tasteanslag til den " |
#~ "tilfældighedsgenerator. Du skal køre denne kommando for at lsh-serveren " |
#~ "kan fungere. Denne fil behøves kun at blive oprettet én gang." |
|
#~ msgid "" |
#~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the " |
#~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed " |
#~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its " |
#~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can " |
#~ "generate the random seed on a different system than that which it will " |
#~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-" |
#~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed " |
#~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh " |
#~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)." |
#~ msgstr "" |
#~ "Af sikkerhedshensyn er det afgørende at lsh-make-seed bliver kørt fra " |
#~ "konsollen på det system, du kører den på. Hvis du kører lsh-make-seed fra " |
#~ "en fjern skal, vil den timing-information, som lsh-make-seed bruger til " |
#~ "at lave sine tilfældige tal sandsynligvis være dårlige. Om nødvendigt kan " |
#~ "du generere tilfældighedsfilen på et andet system end det, den skal " |
#~ "benyttes på, ved at installere pakken lsh-utils og køre \"lsh-make-seed -" |
#~ "o min-anden-server-fil\". Du kan derefter overføre tilfældighedsfilen til " |
#~ "målsystemet over en sikker forbindelse med lsh eller ssh (gem den som /" |
#~ "var/spool/lsh/yarrow-seed-file)." |
|
#~ msgid "" |
#~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your " |
#~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-" |
#~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note." |
#~ msgstr "" |
#~ "Hvis filen /var/spool/lsh/yarrow-random-seed allerede findes på dit " |
#~ "system (hvis du for eksempel allerede har sat lsh-server > 1.3.6 op på " |
#~ "dit system), kan du se bort fra denne notits." |
|
#~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh" |
#~ msgstr "Overgang fra SSH1/OpenSSH til lsh" |
|
#~ msgid "" |
#~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd " |
#~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the " |
#~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together " |
#~ "on the same machine/network interface." |
#~ msgstr "" |
#~ "Da SSH1 og OpenSSH (herefter blot benævnt \"SSH1\"), og lshd alle " |
#~ "benytter sig af den samme port (22), er du nødt til at vælge mellem " |
#~ "følgende strategier for at få SSH1- og lshd-dæmonerne til at sameksistere " |
#~ "på den samme maskine/netkort." |
|
#~ msgid "" |
#~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be " |
#~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to " |
#~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the " |
#~ "server is running on (eg. -p 2222)." |
#~ msgstr "" |
#~ "Som udgangspunkt vil lshd køre på port 2222. Dette kan ændres til en " |
#~ "hvilken som helst anden ubenyttet port. I dette tilfælde skal du angive " |
#~ "overfor lshc hvilken port, serveren kører på med tilvalget \"-p <port " |
#~ "nummer>\" (f.eks. -p 2222)." |
|
#~ msgid "" |
#~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you " |
#~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you " |
#~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22." |
#~ msgstr "" |
#~ "Det kan være ret irriterende at skulle give lshc tilvalget `-p 2222,, så " |
#~ "det kan være at du vil køre lsh på ssh-porten 22. Det betyder at du " |
#~ "*ikke* vil kunne køre andre ssh-dæmoner på port 22, som normalt." |
|
#~ msgid "" |
#~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " |
#~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need to " |
#~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it " |
#~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/" |
#~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks " |
#~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the " |
#~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")" |
#~ msgstr "" |
#~ "Bemærk, at hvis du har installeret nogen af pakkerne ssh2, ssh-nonfree " |
#~ "eller ssh-socks, og ønsker at køre lshd på port 22, skal du manuelt " |
#~ "forhindre ssh-dæmonen i denne pakke i at starte (eller få den til at " |
#~ "starte på en anden port). For at gøre dette, skal du redigere filen /etc/" |
#~ "init.d/<pakkenavn> hvor <pakkenavn> er ssh2, ssh-nonfree eller ssh-socks " |
#~ "(alt efter hvilken af disse, du har installeret) og indsætte \"exit 0\" " |
#~ "som anden linje i filen (efter \"#!/bin/sh\")" |
|
#~ msgid "" |
#~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package " |
#~ "is purged?" |
#~ msgstr "" |
#~ "Vil du have at lsh's værtsnøgle automatisk bliver fjernet, når denne " |
#~ "pakke bliver udrenset?" |
|
#~ msgid "Enable ssh1 fallback?" |
#~ msgstr "Aktivér ssh1-tilbagefald?" |
|
#~ msgid "" |
#~ "If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-" |
#~ "fallback=\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If " |
#~ "you have the ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, " |
#~ "(both of which you have disabled by now if they are installed), I can do " |
#~ "this for you, assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, " |
#~ "then edit /etc/init.d/lsh-server and change the path to sshd." |
#~ msgstr "" |
#~ "Hvis du vil have at ssh1 fortsætter som normalt, skal tilvalget '--ssh1-" |
#~ "fallback=\"/sti/til/sshd1\"' gives til lshd under opstarten. Hvis du har " |
#~ "installeret pakken ssh og enten ssh-nonfree eller ssh-socks (som begge er " |
#~ "deaktiverede, hvis de er installerede), kan jeg gøre det for dig, idet " |
#~ "jeg går ud fra at din sshd er placeret i /usr/sbin/sshd. Hvis den ikke er " |
#~ "det, så redigér /etc/init.d/lsh-server og ret stien til sshd." |
|
#~ msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?" |
#~ msgstr "Vil du have mig til at aktivere ssh1-tilbagefald?" |