Subversion Repositories lsh

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 101 → Rev 102

/trunk/debian/po/de.po
11,90 → 11,99
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Copyright (C) Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils\n"
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.0.4-dfsg-11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Pfetzing <dreamind@dreamind.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 11:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-17 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "lsh server port:"
msgstr "Port für den lsh-Server:"
msgstr "Port für den lsh-Server:"
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, "
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need "
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than "
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled "
"automatically if you choose 22 here."
msgstr ""
"Der Standardport für lshd ist 22. Wenn Sie möchten, dann können Sie lshd "
"auch mit einem anderen Port laufen lassen; bitte geben Sie dann den "
"entsprechenden Port hier an. Wenn Sie Port 22 verwenden wollen, dann müssen "
"Sie alle anderen ssh-Server, (außer OpenSSH aus dem 'openssh-server'-Paket) "
"die Port 22 verwenden, deaktivieren. OpenSSH wird automatisch abgeschaltet "
"wenn Sie hier 22 wählen."
"Der Standardport für lshd ist 22. Wenn lshd auf einem anderen Port laufen "
"soll, geben Sie den entsprechenden Port bitte hier an. "
"Wenn Sie Port 22 verwenden wollen, dann müssen Sie alle anderen SSH-Server "
"(außer OpenSSH aus dem Paket »openssh-server«), die Port 22 verwenden, "
"manuell deaktivieren. OpenSSH wird automatisch abgeschaltet, wenn Sie hier "
"22 wählen."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Soll das sftp Subsystem aktiviert werden?"
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Enable the SFTP subsystem?"
msgstr "Soll das SFTP-Subsystem aktiviert werden?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support."
msgstr ""
"Wenn Sie sftp in Verbindung mit lsh benutzen möchten, müssen Sie dieses "
"Subsystem aktivieren. Allerdings sollte Ihnen klar sein, dass die "
"Unterstützung dafür noch experimentell ist. Deswegen ist die Unterstützung "
"dafür Standardmässig deaktiviert, kann allerdings jetzt aktiviert werden "
"oder Sie können später /etc/default/lsh-server anpassen."
"Bitte wählen Sie, ob Sie die EXPERIMENTELLE lsh-SFTP-Unterstützung wünschen."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can "
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob Sie die EXPERIMENTELLE sftp Unterstützung wünschen."
"Da dies noch experimentell ist, ist es standardmäßig deaktiviert, kann "
"aber jetzt oder später aktiviert werden, indem /etc/default/lsh-server "
"manuell angepasst wird."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Beim Entfernen des Packetes den Hostkey löschen?"
msgstr ""
"Beim Entfernen des Pakets den kryptografischen Schlüssel des Rechners löschen?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host."
msgstr "Wenn dieses Packet installiert wird, wird ein Hostkey generiert, um den Rechner zu authentifizieren."
msgstr ""
"Wenn dieses Paket installiert wird, wird ein kryptografischer Schlüssel "
"generiert, um den Rechner zu authentifizieren."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob Sie den Hostkey beim entfernen des Packetes löschen "
"wollen."
"Bitte wählen Sie, ob Sie den kryptografischen Schlüssel beim Entfernen des "
"Pakets löschen wollen."
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:5001
msgid "Additional arguments to pass to lshd:"
msgstr "Zusätzliche Argumente für lshd:"