Subversion Repositories lsh

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 68 → Rev 69

/trunk/debian/po/es.po
28,8 → 28,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils_2.0.4-dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Magnus Holmgren <holmgren@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 20:24+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Shuko <felix_os69@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
46,8 → 46,19
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
msgid "The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need to manually disable any other ssh servers you have running on port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgstr "El puerto predeterminado para lshd es el 22. Si desea que lshd se ejecute en un puerto diferente, por favor, especifique aquí el puerto alternativo. Si usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores ssh que tenga ejecutándose en dicho puerto, excepto OpenSSH (a partir del paquete «openssh-server»). OpenSSH se deshabilitará automáticamente, si selecciona aquí 22."
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
msgstr ""
"El puerto predeterminado para lshd es el 22. Si desea que lshd se ejecute en "
"un puerto diferente, por favor, especifique aquí el puerto alternativo. Si "
"usa el puerto 22, deberá deshabilitar manualmente otros servidores ssh que "
"tenga ejecutándose en dicho puerto, excepto OpenSSH (a partir del paquete "
"«openssh-server»). OpenSSH se deshabilitará automáticamente, si selecciona "
"aquí 22."
 
#. Type: boolean
#. Description
58,14 → 69,23
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr "Si desea utilizar sftp con lsh, necesitará este subsistema. Por favor, no olvide que aún es experimental. Por ello, se encuentra deshabilitado de forma predeterminada, pero puede habilitarlo ahora o más tarde, editando manualmente «/etc/default/lsh-server»."
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Si desea utilizar sftp con lsh, necesitará este subsistema. Por favor, no "
"olvide que aún es experimental. Por ello, se encuentra deshabilitado de "
"forma predeterminada, pero puede habilitarlo ahora o más tarde, editando "
"manualmente «/etc/default/lsh-server»."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr "Por favor, seleccione si desea usar ahora el soporte EXPERIMENTAL para sftp."
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr ""
"Por favor, seleccione si desea usar ahora el soporte EXPERIMENTAL para sftp."
 
#. Type: boolean
#. Description
76,12 → 96,20
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "When this package is installed, a host key is generated to authenticate your host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr "Cuando este paquete se instala, se genera una clave para autenticar su equipo. Esta clave del equipo no se purga de forma predeterminada con el resto del paquete."
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Cuando este paquete se instala, se genera una clave para autenticar su "
"equipo. Esta clave del equipo no se purga de forma predeterminada con el "
"resto del paquete."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Please choose whether you want to purge the host key when the package is removed."
msgstr "Por favor, seleccione si desea purgar la clave del equipo cuando se desinstale el paquete."
 
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Por favor, seleccione si desea purgar la clave del equipo cuando se "
"desinstale el paquete."