Subversion Repositories lsh

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 101 → Rev 102

/trunk/debian/po/fr.po
12,93 → 12,99
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 12:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 06:39+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "lsh server port:"
msgstr "Port du serveur lsh :"
msgstr "Port du serveur lsh :"
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:1001
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package). OpenSSH "
"will be automatically disabled, if you choose 22 here."
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, "
"please specify the alternative port here. If you specify 22, you will need "
"to manually disable any other SSH servers running on port 22, other than "
"OpenSSH (from the package openssh-server), which will be disabled "
"automatically if you choose 22 here."
msgstr ""
"Le port par défaut pour lshd est 22. Veuillez modifier cette valeur si vous "
"souhaitez qu'il soit à l'écoute sur un autre port. Si vous choisissez le "
"port 22, pensez à désactiver vous-même les autres serveurs SSH qui "
"pourraient fonctionner sur le port 22, à part OpenSSH (du paquet « openssh-"
"server ») qui, lui, sera désactivé automatiquement si vous choisissez le "
"port 22."
"Le port par défaut pour lshd est 22. Veuillez modifier cette valeur si vous "
"souhaitez qu'il soit à l'écoute sur un autre port. Si vous choisissez le "
"port 22, pensez à désactiver vous-même les autres serveurs SSH qui "
"pourraient fonctionner sur le port 22. Cela est inutile pour OpenSSH (du "
"paquet « openssh-server ») qui, lui, sera, dans ce cas, désactivé "
"automatiquement."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités sftp ?"
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid "Enable the SFTP subsystem?"
msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités SFTP ?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsystem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support."
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser sftp avec lsh, celui-ci doit être activé. "
"Veuillez noter que la gestion de sftp est encore expérimentale. En "
"conséquence, le service est désactivé par défaut. Cette opération peut être "
"réalisée automatiquement. Dans le cas contraire, vous devrez modifier /etc/"
"default/lsh-server pour l'activer."
"Veuillez confirmer si vous souhaitez activer la gestion expérimentale de "
"SFTP."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:2001
#: ../lsh-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can "
"be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Veuillez confirmer si vous souhaitez activer la gestion expérimentale de "
"sftp."
"La gestion de SFTP est encore expérimentale et le service est désactivé par "
"défaut. Il est possible de l'activer automatiquement maintenant ou plus tard "
"en modifiant /etc/default/lsh-server."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer la clé d'hôte lors de la purge du paquet ?"
msgstr "Faut-il supprimer la clé d'hôte lors de la purge du paquet ?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host."
msgstr "Lors de l'installation de ce paquet, une clé d'hôte est générée pour permettre l'authentification de votre serveur."
msgstr ""
"Lors de l'installation de ce paquet, une clé d'hôte est générée pour "
"permettre l'authentification de votre serveur."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:3001
#: ../lsh-server.templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""
"Si vous souhaitez que la clé d'hôte soit supprimée quand le paquet est "
"purgé, vous devriez choisir cette option."
"Si vous souhaitez que la clé d'hôte soit supprimée quand le paquet est "
"purgé, vous devriez choisir cette option."
 
#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:5001
msgid "Additional arguments to pass to lshd:"
msgstr "Paramètres supplémentaires pour lshd :"