0,0 → 1,106 |
# Mesajele în limba română pentru pachetul lsh-utils. |
# Romanian translation of lsh-utils. |
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# This file is distributed under the same license as the lxc package. |
# |
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. |
# |
# Cronologia traducerii fișierului „lsh-utils”: |
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea lsh-utils 2.1-13(2012-09-29). |
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul). |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: lsh-utils 2.1-13\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: lsh-utils@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 12:42-0400\n" |
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 16:16+0100\n" |
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" |
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" |
"Language: ro\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " |
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" |
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "lsh server port:" |
msgstr "Portul server-ului lsh:" |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:2001 |
msgid "" |
"The default port for lshd is 22. If lshd should run on a different port, please " |
"specify the alternative port here. If you specify 22, you will need to manually " |
"disable any other SSH servers running on port 22, other than OpenSSH (from the " |
"package openssh-server), which will be disabled automatically if you choose 22 " |
"here." |
msgstr "" |
"Portul implicit pentru «lshd» este „22”. Dacă «lshd» ar trebui să ruleze pe un " |
"alt port, specificați aici portul alternativ. Dacă specificați portul „22”, va " |
"trebui să dezactivați manual orice alte servere SSH care rulează pe portul " |
"„22”, altele decât OpenSSH (din pachetul openssh-server), care va fi dezactivat " |
"automat dacă alegeți „22” aici." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "Enable the SFTP subsystem?" |
msgstr "Activați subsistemul SFTP?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL lsh SFTP support." |
msgstr "" |
"Selecționați această opțiune dacă doriți să utilizați suportul EXPERIMENTAL lsh " |
"SFTP." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:3001 |
msgid "" |
"Since it is experimental, the default is for it to be disabled, but it can be " |
"enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server." |
msgstr "" |
"Deoarece această opțiune este experimentală, implicit este ca aceasta să fie " |
"dezactivată, dar poate fi activată acum sau mai târziu prin modificarea manuală " |
"a fișierului de configurare „/etc/default/lsh-server”." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "Remove host key on purge?" |
msgstr "Eliminați cheia de gazdă la curățare?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your " |
"host." |
msgstr "" |
"Când acest pachet este instalat, este generată o cheie de gazdă pentru a vă " |
"autentifica gazda." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:4001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is " |
"removed." |
msgstr "" |
"Selecționați această opțiune dacă doriți să eliminați cheia gazdă atunci când " |
"pachetul este șters." |
|
#. Type: string |
#. Description |
#: ../lsh-server.templates:5001 |
msgid "Additional arguments to pass to lshd:" |
msgstr "Opțiuni suplimentare pentru a fi pasate la «lshd»:" |