Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
9 | magnus | 1 | # sa-exim po-debconf translation to spanish |
2 | # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the sa-exim package. |
||
4 | # |
||
5 | # Changes: |
||
6 | # - Initial translation |
||
7 | # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006 |
||
8 | # |
||
9 | # |
||
10 | # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la |
||
11 | # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este |
||
12 | # formato, por ejemplo ejecutando: |
||
13 | # info -n '(gettext)PO Files' |
||
14 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
||
15 | # |
||
16 | # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir |
||
17 | # los siguientes documentos: |
||
18 | # |
||
19 | # - El proyecto de traducción de Debian al español |
||
20 | # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion |
||
21 | # especialmente las notas de traducción en |
||
22 | # http://www.debian.org/intl/spanish/notas |
||
23 | # |
||
24 | # - La guía de traducción de po's de debconf: |
||
25 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||
26 | # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||
27 | # |
||
28 | # |
||
29 | msgid "" |
||
30 | msgstr "" |
||
31 | "Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n" |
||
32 | "Report-Msgid-Bugs-To: magnus@kibibyte.se\n" |
||
33 | "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n" |
||
34 | "PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n" |
||
35 | "Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n" |
||
36 | "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
||
37 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
38 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
||
39 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
40 | |||
41 | #. Type: boolean |
||
42 | #. Description |
||
43 | #: ../templates:1001 |
||
44 | msgid "Remove saved mails in spool directory?" |
||
45 | msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?" |
||
46 | |||
47 | #. Type: boolean |
||
48 | #. Description |
||
49 | #: ../templates:1001 |
||
50 | msgid "" |
||
51 | "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
52 | "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " |
||
53 | "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " |
||
54 | "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim." |
||
55 | msgstr "Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/var/spool/sa-exim»." |
||
56 | |||
57 | #. Type: boolean |
||
58 | #. Description |
||
59 | #: ../templates:1001 |
||
60 | msgid "" |
||
61 | "You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
||
62 | "decide to delete them now." |
||
63 | msgstr "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora." |