Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 6 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
4 magnus 1
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
# this format, e.g. by running:
4
# info -n '(gettext)PO Files'
5
# info -n '(gettext)Header Entry'
6
# Some information specific to po-debconf are available at
7
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10
# , fuzzy
11
# 
12
# 
13
msgid ""
14
msgstr ""
15
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2-2\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 14:44+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 03:04+0200\n"
19
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
20
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
25
#. Type: boolean
26
#. Description
27
#: ../templates:4
28
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
29
msgstr "Ta bort sparad e-post i spool-mappen?"
30
 
31
#. Type: boolean
32
#. Description
33
#: ../templates:4
34
msgid ""
35
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
36
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
37
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
38
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
39
msgstr ""
40
"Det finns några sparade e-postmeddelanden i undermappar av /var/spool/sa-"
41
"exim. Beroende på konfigurationen kan sa-exim spara e-post som matchar "
42
"specifika kriterier (ett fel inträffade, förkasta som spam, genomsläppt men "
43
"igenkänd som spam, ...) i undermappar av /var/spool/sa-exim."
44
 
45
#. Type: boolean
46
#. Description
47
#: ../templates:4
48
msgid ""
49
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
50
"decide to delete them now."
51
msgstr ""
52
"Du kan spara dom för senare analys och senare ta bort dom manuellt eller "
53
"välja att ta bort dom nu."
54
 
55
#. Type: boolean
56
#. Description
57
#: ../templates:4
58
msgid "Should they be removed?"
59
msgstr "Ska dessa tas bort?"