Rev 3 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
1 | magnus | 1 | # |
2 | # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
||
3 | # documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
||
4 | # this format, e.g. by running: |
||
5 | # info -n '(gettext)PO Files' |
||
6 | # info -n '(gettext)Header Entry' |
||
7 | # |
||
8 | # Some information specific to po-debconf are available at |
||
9 | # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
||
10 | # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
||
11 | # |
||
12 | # Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
||
13 | # |
||
14 | msgid "" |
||
15 | msgstr "" |
||
16 | "Project-Id-Version: sa-exim\n" |
||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||
18 | "POT-Creation-Date: 2004-08-15 14:44+0200\n" |
||
19 | "PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:00+0100\n" |
||
20 | "Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n" |
||
21 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
25 | |||
26 | #. Type: boolean |
||
27 | #. Description |
||
28 | #: ../templates:4 |
||
29 | msgid "Remove saved mails in spool directory?" |
||
30 | msgstr "Faut-il supprimer les courriers du répertoire de dépôt ? " |
||
31 | |||
32 | #. Type: boolean |
||
33 | #. Description |
||
34 | #: ../templates:4 |
||
35 | #, fuzzy |
||
36 | msgid "" |
||
37 | "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
38 | "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " |
||
39 | "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " |
||
40 | "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim." |
||
41 | msgstr "" |
||
42 | "Il y a plusieurs courriers sauvegardés dans les sous-répertoires de /var/" |
||
43 | "spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers " |
||
44 | "quicorrespondent à des critères spécifiques (p. ex. une erreur est survenue, " |
||
45 | "rejeté comme spam, passé à travers, reconnu comme spam ...) dans des sous-" |
||
46 | "répertoires de /var/spool/sa-exim." |
||
47 | |||
48 | #. Type: boolean |
||
49 | #. Description |
||
50 | #: ../templates:4 |
||
51 | msgid "" |
||
52 | "You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
||
53 | "decide to delete them now." |
||
54 | msgstr "" |
||
55 | "Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer par " |
||
56 | "la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant." |
||
57 | |||
58 | #. Type: boolean |
||
59 | #. Description |
||
60 | #: ../templates:4 |
||
61 | msgid "Should they be removed?" |
||
62 | msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant." |