Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 1 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
1 magnus 1
#
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
#    this format, e.g. by running:
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
#
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
#
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
#
14
msgid ""
15
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 14:44+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:00+0100\n"
20
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
21
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
26
#. Type: boolean
27
#. Description
28
#: ../templates:4
29
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
30
msgstr "Faut-il supprimer les courriers du répertoire de dépôt ? "
31
 
32
#. Type: boolean
33
#. Description
34
#: ../templates:4
35
#, fuzzy
36
msgid ""
37
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
38
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
39
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
40
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
41
msgstr ""
42
"Il y a plusieurs courriers sauvegardés dans les sous-répertoires de /var/"
43
"spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers "
44
"quicorrespondent à des critères spécifiques (p. ex. une erreur est survenue, "
45
"rejeté comme spam, passé à travers, reconnu comme spam ...) dans des sous-"
46
"répertoires de /var/spool/sa-exim."
47
 
48
#. Type: boolean
49
#. Description
50
#: ../templates:4
51
msgid ""
52
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
53
"decide to delete them now."
54
msgstr ""
55
"Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer par "
56
"la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant."
57
 
58
#. Type: boolean
59
#. Description
60
#: ../templates:4
61
msgid "Should they be removed?"
62
msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant."