Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 60 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
60 magnus 1
# Translation of sa-exim debconf screen to French
2
# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
1 magnus 4
#
60 magnus 5
# Translators:
6
# Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>, 2004
7
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009.
1 magnus 8
msgid ""
9
msgstr ""
60 magnus 10
"Project-Id-Version: fr\n"
52 magnus 11
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
60 magnus 12
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:25+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 00:08+0200\n"
14
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
1 magnus 15
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
60 magnus 17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1 magnus 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60 magnus 19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
1 magnus 20
 
21
#. Type: boolean
22
#. Description
52 magnus 23
#: ../templates:2001
24
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
25
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
60 magnus 26
msgstr ""
27
"Supprimer les courriers sauvegardés du répertoire d'attente (« spool ») de sa-"
28
"exim ?"
1 magnus 29
 
30
#. Type: boolean
31
#. Description
52 magnus 32
#: ../templates:2001
33
#| msgid ""
34
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
35
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
36
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
37
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
1 magnus 38
msgid ""
39
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
52 magnus 40
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
41
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
42
"through although recognized as spam\") in these directories."
1 magnus 43
msgstr ""
60 magnus 44
"Plusieurs courriers sauvegardés existent dans les sous-répertoires de /var/"
4 magnus 45
"spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers qui "
60 magnus 46
"correspondent à des critères spécifiques (p. ex. « an error occurred » -une "
47
"erreur est survenue-, « rejected as spam » - rejeté comme spam -, « passed "
48
"through although recognized as spam » - passé à travers, reconnu comme spam -) "
49
"dans ces répertoires."
1 magnus 50
 
51
#. Type: boolean
52
#. Description
52 magnus 53
#: ../templates:2001
1 magnus 54
msgid ""
52 magnus 55
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
56
"delete them now."
1 magnus 57
msgstr ""
60 magnus 58
"Veuillez choisir si vous souhaitez conserver ces courriers pour analyse "
59
"ultérieure ou si vous préférez les supprimer maintenant."
1 magnus 60
 
52 magnus 61
#~ msgid ""
62
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
63
#~ "decide to delete them now."
64
#~ msgstr ""
65
#~ "Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer "
60 magnus 66
#~ "par la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant."
52 magnus 67
 
6 magnus 68
#~ msgid "Should they be removed?"
69
#~ msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant."