Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 64 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
64 magnus 1
# Dutch translation of sa-exim debconf templates.
2
# Copyright (C) 2007-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
4
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007. 
5
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
11 magnus 6
#
7
msgid ""
8
msgstr ""
64 magnus 9
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-13\n"
52 magnus 10
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
64 magnus 12
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:35+0200\n"
13
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
14
"Language-Team: Debian 10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
15
"Language: nl\n"
11 magnus 16
"MIME-Version: 1.0\n"
64 magnus 17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 magnus 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
20
#. Type: boolean
21
#. Description
52 magnus 22
#: ../templates:2001
23
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
64 magnus 24
msgstr ""
25
"Wilt u dat opgeslagen e-mails verwijderd worden uit sa-exim's spool-map?"
11 magnus 26
 
27
#. Type: boolean
28
#. Description
52 magnus 29
#: ../templates:2001
30
msgid ""
31
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
32
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
33
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
34
"through although recognized as spam\") in these directories."
35
msgstr ""
36
"Er zijn een aantal opgeslagen e-mails in de submappen van /var/spool/sa-"
37
"exim. Afhankelijk van de configuratie slaat sa-exim e-mails die aan "
64 magnus 38
"specifieke criteria voldoen (bv. \"fout opgetreden\", \"geweigerd als spam"
39
"\", \"doorgelaten maar gemarkeerd als spam\") op in submappen van /var/spool/"
40
"sa-exim ."
11 magnus 41
 
42
#. Type: boolean
43
#. Description
52 magnus 44
#: ../templates:2001
45
msgid ""
46
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
47
"delete them now."
48
msgstr ""
64 magnus 49
"Geef aan of u deze e-mails wilt bewaren voor verdere analyse of nu wilt "
50
"verwijderen."