Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 38 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
4 magnus 1
#
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
#    this format, e.g. by running:
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
#
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
#
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
#
14
msgid ""
15
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
52 magnus 17
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:53+0100\n"
4 magnus 20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
26
#. Type: boolean
27
#. Description
52 magnus 28
#: ../templates:2001
29
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
30
msgstr "Odstranit maily v adresáři /var/spool/sa-exim?"
4 magnus 31
 
32
#. Type: boolean
33
#. Description
52 magnus 34
#: ../templates:2001
4 magnus 35
msgid ""
36
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
52 magnus 37
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
38
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
39
"through although recognized as spam\") in these directories."
4 magnus 40
msgstr ""
52 magnus 41
"V podadresářích adresáře /var/spool/sa-exim se nachází nějaké uložené maily. "
42
"Podle nastavení může sa-exim ukládat do těchto adresářů maily, které se "
43
"shodují s danými kritérii (jako např. „výskyt chyby“, „odmítnuto jako spam“, "
44
"„předáno dále, přestože vypadá jako spam“)."
4 magnus 45
 
46
#. Type: boolean
47
#. Description
52 magnus 48
#: ../templates:2001
4 magnus 49
msgid ""
52 magnus 50
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
51
"delete them now."
4 magnus 52
msgstr ""
52 magnus 53
"Zvolte si, zda chcete maily ponechat pro další analýzu, nebo je rovnou "
54
"smazat."
4 magnus 55
 
52 magnus 56
#~ msgid ""
57
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
58
#~ "decide to delete them now."
59
#~ msgstr ""
60
#~ "Maily si můžete ponechat pro budoucí analýzu a poté je smazat ručně, nebo "
61
#~ "je můžete smazat přímo teď."
62
 
6 magnus 63
#~ msgid "Should they be removed?"
64
#~ msgstr "Mají se odstranit?"