Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 38 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
9 magnus 1
# sa-exim po-debconf translation to spanish
2
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
3
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
4
#
5
# Changes:
6
# - Initial translation
7
#       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
8
#
9
#
10
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
11
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
12
#  formato, por ejemplo ejecutando:
13
#         info -n '(gettext)PO Files'
14
#         info -n '(gettext)Header Entry'
15
#
16
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
17
# los siguientes documentos:
18
#
19
# - El proyecto de traducción de Debian al español
20
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
21
#   especialmente las notas de traducción en
22
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
23
#
24
# - La guía de traducción de po's de debconf:
25
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
26
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
27
#
28
#
29
msgid ""
30
msgstr ""
31
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n"
52 magnus 32
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
33
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
9 magnus 34
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n"
35
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
36
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
37
"MIME-Version: 1.0\n"
38
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
39
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
 
41
#. Type: boolean
42
#. Description
52 magnus 43
#: ../templates:2001
44
#, fuzzy
45
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
46
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
9 magnus 47
msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?"
48
 
49
#. Type: boolean
50
#. Description
52 magnus 51
#: ../templates:2001
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
55
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
56
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
57
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
9 magnus 58
msgid ""
59
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
52 magnus 60
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
61
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
62
"through although recognized as spam\") in these directories."
63
msgstr ""
64
"Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». "
65
"Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan "
66
"con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, "
67
"aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/"
68
"var/spool/sa-exim»."
9 magnus 69
 
70
#. Type: boolean
71
#. Description
52 magnus 72
#: ../templates:2001
9 magnus 73
msgid ""
52 magnus 74
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
75
"delete them now."
76
msgstr ""
77
 
78
#~ msgid ""
79
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
80
#~ "decide to delete them now."
81
#~ msgstr ""
82
#~ "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma "
83
#~ "manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora."