Rev 52 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
60 | magnus | 1 | # Translation of sa-exim debconf screen to French |
2 | # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the sa-exim package. |
||
1 | magnus | 4 | # |
60 | magnus | 5 | # Translators: |
6 | # Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>, 2004 |
||
7 | # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009. |
||
1 | magnus | 8 | msgid "" |
9 | msgstr "" |
||
60 | magnus | 10 | "Project-Id-Version: fr\n" |
52 | magnus | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n" |
60 | magnus | 12 | "POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:25+0100\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2009-06-10 00:08+0200\n" |
||
14 | "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" |
||
1 | magnus | 15 | "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
60 | magnus | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1 | magnus | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
60 | magnus | 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
1 | magnus | 20 | |
21 | #. Type: boolean |
||
22 | #. Description |
||
52 | magnus | 23 | #: ../templates:2001 |
24 | #| msgid "Remove saved mails in spool directory?" |
||
25 | msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?" |
||
60 | magnus | 26 | msgstr "" |
27 | "Supprimer les courriers sauvegardés du répertoire d'attente (« spool ») de sa-" |
||
28 | "exim ?" |
||
1 | magnus | 29 | |
30 | #. Type: boolean |
||
31 | #. Description |
||
52 | magnus | 32 | #: ../templates:2001 |
33 | #| msgid "" |
||
34 | #| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
35 | #| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " |
||
36 | #| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " |
||
37 | #| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim." |
||
1 | magnus | 38 | msgid "" |
39 | "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
52 | magnus | 40 | "Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific " |
41 | "criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed " |
||
42 | "through although recognized as spam\") in these directories." |
||
1 | magnus | 43 | msgstr "" |
60 | magnus | 44 | "Plusieurs courriers sauvegardés existent dans les sous-répertoires de /var/" |
4 | magnus | 45 | "spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers qui " |
60 | magnus | 46 | "correspondent à des critères spécifiques (p. ex. « an error occurred » -une " |
47 | "erreur est survenue-, « rejected as spam » - rejeté comme spam -, « passed " |
||
48 | "through although recognized as spam » - passé à travers, reconnu comme spam -) " |
||
49 | "dans ces répertoires." |
||
1 | magnus | 50 | |
51 | #. Type: boolean |
||
52 | #. Description |
||
52 | magnus | 53 | #: ../templates:2001 |
1 | magnus | 54 | msgid "" |
52 | magnus | 55 | "Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or " |
56 | "delete them now." |
||
1 | magnus | 57 | msgstr "" |
60 | magnus | 58 | "Veuillez choisir si vous souhaitez conserver ces courriers pour analyse " |
59 | "ultérieure ou si vous préférez les supprimer maintenant." |
||
1 | magnus | 60 | |
52 | magnus | 61 | #~ msgid "" |
62 | #~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
||
63 | #~ "decide to delete them now." |
||
64 | #~ msgstr "" |
||
65 | #~ "Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer " |
||
60 | magnus | 66 | #~ "par la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant." |
52 | magnus | 67 | |
6 | magnus | 68 | #~ msgid "Should they be removed?" |
69 | #~ msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant." |