Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 38 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
1 magnus 1
#
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
#    this format, e.g. by running:
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
#
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
#
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
#
14
msgid ""
15
msgstr ""
16
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
52 magnus 17
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
4 magnus 19
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:00+0200\n"
1 magnus 20
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
21
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
26
#. Type: boolean
27
#. Description
52 magnus 28
#: ../templates:2001
29
#, fuzzy
30
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
31
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
1 magnus 32
msgstr "Faut-il supprimer les courriers du répertoire de dépôt ? "
33
 
34
#. Type: boolean
35
#. Description
52 magnus 36
#: ../templates:2001
37
#, fuzzy
38
#| msgid ""
39
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
40
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
41
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
42
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
1 magnus 43
msgid ""
44
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
52 magnus 45
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
46
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
47
"through although recognized as spam\") in these directories."
1 magnus 48
msgstr ""
49
"Il y a plusieurs courriers sauvegardés dans les sous-répertoires de /var/"
4 magnus 50
"spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers qui "
51
"correspondent à des critères spécifiques (p. ex. une erreur est survenue, "
1 magnus 52
"rejeté comme spam, passé à travers, reconnu comme spam ...) dans des sous-"
53
"répertoires de /var/spool/sa-exim."
54
 
55
#. Type: boolean
56
#. Description
52 magnus 57
#: ../templates:2001
1 magnus 58
msgid ""
52 magnus 59
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
60
"delete them now."
1 magnus 61
msgstr ""
62
 
52 magnus 63
#~ msgid ""
64
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
65
#~ "decide to delete them now."
66
#~ msgstr ""
67
#~ "Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer "
68
#~ "par la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant."
69
 
6 magnus 70
#~ msgid "Should they be removed?"
71
#~ msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant."