Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 11 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
11 magnus 1
# Italian (it) translation of debconf templates for sa-exim
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
4
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1 italian debconf templates\n"
38 magnus 9
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
11 magnus 10
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:41+0100\n"
12
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
18
#. Type: boolean
19
#. Description
20
#: ../templates:1001
21
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
22
msgstr "Eliminare le mail salvate nella directory di spool?"
23
 
24
#. Type: boolean
25
#. Description
26
#: ../templates:1001
27
msgid ""
28
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
29
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
30
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
31
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
32
msgstr ""
33
"Nelle sottodirectory di /var/spool/sa.exim sono state salvate delle mail. A "
34
"seconda della configurazione di sa-exim le mail vengono salvate se verificano "
35
"determinati criteri (si è verificato un errore, rifiutata per spam, passata "
36
"nonostante identificata come spam, ecc.) nelle sottodirectory di /var/spool/"
37
"sa-exim."
38
 
39
#. Type: boolean
40
#. Description
41
#: ../templates:1001
42
msgid ""
43
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
44
"decide to delete them now."
45
msgstr ""
46
"Si possono tenere per una successiva analisi e poi eliminarle manualmente "
47
"oppure cancellarle adesso."