Rev 38 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
11 | magnus | 1 | # Italian (it) translation of debconf templates for sa-exim |
2 | # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the sa-exim package. |
||
52 | magnus | 4 | # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2009. |
11 | magnus | 5 | # |
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1 italian debconf templates\n" |
||
52 | magnus | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:25+0100\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:41+0100\n" |
||
11 | magnus | 12 | "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" |
52 | magnus | 13 | "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" |
11 | magnus | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
52 | magnus | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11 | magnus | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | |||
18 | #. Type: boolean |
||
19 | #. Description |
||
52 | magnus | 20 | #: ../templates:2001 |
21 | msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?" |
||
22 | msgstr "Eliminare le mail salvate nella directory di spool di sa-exim?" |
||
11 | magnus | 23 | |
24 | #. Type: boolean |
||
25 | #. Description |
||
52 | magnus | 26 | #: ../templates:2001 |
11 | magnus | 27 | msgid "" |
28 | "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
52 | magnus | 29 | "Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific " |
30 | "criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed " |
||
31 | "through although recognized as spam\") in these directories." |
||
11 | magnus | 32 | msgstr "" |
52 | magnus | 33 | "Nelle sottodirectory di /var/spool/sa-exim sono state salvate delle mail. A " |
34 | "seconda della configurazione di sa-exim le mail vengono salvate in queste " |
||
35 | "sottodirectory quando verificano determinati criteri (si è verificato un " |
||
36 | "errore, rifiutata per spam, passata nonostante identificata come spam, ecc.)." |
||
11 | magnus | 37 | |
38 | #. Type: boolean |
||
39 | #. Description |
||
52 | magnus | 40 | #: ../templates:2001 |
11 | magnus | 41 | msgid "" |
52 | magnus | 42 | "Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or " |
43 | "delete them now." |
||
11 | magnus | 44 | msgstr "" |
52 | magnus | 45 | "Scegliere se tenere queste mail per una successiva analisi oppure eliminarle " |
46 | "adesso." |