Rev 44 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
44 | magnus | 1 | # sa-exim Brazilian Portuguese translation. |
2 | # Copyright (C) 2008 THE sa-exim'S COPYRIGHT HOLDER |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the sa-exim package. |
||
52 | magnus | 4 | # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008-2009. |
44 | magnus | 5 | # |
6 | msgid "" |
||
52 | magnus | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n" |
||
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n" |
||
10 | "POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n" |
||
11 | "PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:33-0300\n" |
||
44 | magnus | 12 | "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" |
52 | magnus | 13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." |
14 | "org>\n" |
||
44 | magnus | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
52 | magnus | 18 | "pt_BR utf-8\n" |
44 | magnus | 19 | |
20 | #. Type: boolean |
||
21 | #. Description |
||
52 | magnus | 22 | #: ../templates:2001 |
23 | msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?" |
||
24 | msgstr "Remover os e-mails salvos no diretório spool do sa-exim?" |
||
44 | magnus | 25 | |
26 | #. Type: boolean |
||
27 | #. Description |
||
52 | magnus | 28 | #: ../templates:2001 |
44 | magnus | 29 | msgid "" |
30 | "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
||
52 | magnus | 31 | "Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific " |
32 | "criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed " |
||
33 | "through although recognized as spam\") in these directories." |
||
44 | magnus | 34 | msgstr "" |
35 | "Há alguns e-mails salvos em subdiretórios de /var/spool/sa-exim. Dependendo " |
||
52 | magnus | 36 | "da configuração, o sa-exim pode salvar e-mails que atendam a critérios " |
37 | "específicos (como \"ocorreu um erro\", \"rejeitado como spam\", ou \"aceito " |
||
38 | "apesar de reconhecido como spam\") nestes diretórios." |
||
44 | magnus | 39 | |
40 | #. Type: boolean |
||
41 | #. Description |
||
52 | magnus | 42 | #: ../templates:2001 |
44 | magnus | 43 | msgid "" |
52 | magnus | 44 | "Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or " |
45 | "delete them now." |
||
44 | magnus | 46 | msgstr "" |
52 | magnus | 47 | "Por favor, escolha se você quer manter estes e-mails para uma análise mais " |
48 | "aprofundada ou se quer excluí-los agora." |
||
49 | |||
50 | #~ msgid "" |
||
51 | #~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
||
52 | #~ "decide to delete them now." |
||
53 | #~ msgstr "" |
||
54 | #~ "Você pode mantê-los para uma análise mais aprofundada e mais tarde removê-" |
||
55 | #~ "los manualmente ou decidir excluí-los agora." |