Subversion Repositories

?revision_form?Rev ?revision_input??revision_submit??revision_endform?

Rev 44 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
44 magnus 1
# sa-exim Brazilian Portuguese translation.
2
# Copyright (C) 2008 THE sa-exim'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
52 magnus 4
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008-2009.
44 magnus 5
#
6
msgid ""
52 magnus 7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:33-0300\n"
44 magnus 12
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
52 magnus 13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
14
"org>\n"
44 magnus 15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
52 magnus 18
"pt_BR utf-8\n"
44 magnus 19
 
20
#. Type: boolean
21
#. Description
52 magnus 22
#: ../templates:2001
23
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
24
msgstr "Remover os e-mails salvos no diretório spool do sa-exim?"
44 magnus 25
 
26
#. Type: boolean
27
#. Description
52 magnus 28
#: ../templates:2001
44 magnus 29
msgid ""
30
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
52 magnus 31
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
32
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
33
"through although recognized as spam\") in these directories."
44 magnus 34
msgstr ""
35
"Há alguns e-mails salvos em subdiretórios de /var/spool/sa-exim. Dependendo "
52 magnus 36
"da configuração, o sa-exim pode salvar e-mails que atendam a critérios "
37
"específicos (como \"ocorreu um erro\", \"rejeitado como spam\", ou \"aceito "
38
"apesar de reconhecido como spam\") nestes diretórios."
44 magnus 39
 
40
#. Type: boolean
41
#. Description
52 magnus 42
#: ../templates:2001
44 magnus 43
msgid ""
52 magnus 44
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
45
"delete them now."
44 magnus 46
msgstr ""
52 magnus 47
"Por favor, escolha se você quer manter estes e-mails para uma análise mais "
48
"aprofundada ou se quer excluí-los agora."
49
 
50
#~ msgid ""
51
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
52
#~ "decide to delete them now."
53
#~ msgstr ""
54
#~ "Você pode mantê-los para uma análise mais aprofundada e mais tarde removê-"
55
#~ "los manualmente ou decidir excluí-los agora."