1,5 → 1,5 |
# sa-exim po-debconf translation to spanish |
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest |
# sa-exim po-debconf translation to Spanish |
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Software in the Public Interest |
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package. |
# |
# Changes: |
6,8 → 6,10 |
# - Initial translation |
# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006 |
# |
# - Updates |
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009 |
# |
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la |
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la |
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este |
# formato, por ejemplo ejecutando: |
# info -n '(gettext)PO Files' |
25,14 → 27,13 |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
# |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n" |
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n" |
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:54+0100\n" |
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n" |
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
41,7 → 42,6 |
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:2001 |
#, fuzzy |
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?" |
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?" |
msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?" |
49,31 → 49,19 |
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:2001 |
#, fuzzy |
#| msgid "" |
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " |
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " |
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim." |
msgid "" |
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific " |
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed " |
"through although recognized as spam\") in these directories." |
msgstr "" |
"Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». " |
"Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan " |
"con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, " |
"aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/" |
"var/spool/sa-exim»." |
msgid "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed through although recognized as spam\") in these directories." |
msgstr "Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan con un criterio específico (como «ha ocurrido un fallo», «rechazado como spam» o «aceptado aunque se ha reconocido como spam») en estos directorios." |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:2001 |
msgid "" |
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or " |
"delete them now." |
msgstr "" |
msgid "Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or delete them now." |
msgstr "Escoja si quiere guardar estos correos para un análisis posterior o si quiere borrarlos ahora." |
|
#~ msgid "" |
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
81,3 → 69,4 |
#~ msgstr "" |
#~ "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma " |
#~ "manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora." |
|