Subversion Repositories sa-exim

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 61 → Rev 62

/trunk/debian/changelog
1,3 → 1,10
sa-exim (4.2.1-13) unstable; urgency=low
 
* Updated Spanish Debconf template translation (Closes: #543310).
Submitted by Francisco Javier Cuadrado.
 
-- Magnus Holmgren <holmgren@debian.org> Sun, 14 Mar 2010 18:33:42 +0100
 
sa-exim (4.2.1-12) unstable; urgency=low
 
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
/trunk/debian/po/es.po
1,38 → 1,39
# sa-exim po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# sa-exim po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2004, 2006, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# - Initial translation
# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 08:54+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
41,7 → 42,6
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?"
49,31 → 49,19
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». "
"Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan "
"con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, "
"aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/"
"var/spool/sa-exim»."
msgid "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr "Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan con un criterio específico (como «ha ocurrido un fallo», «rechazado como spam» o «aceptado aunque se ha reconocido como spam») en estos directorios."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
msgid "Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or delete them now."
msgstr "Escoja si quiere guardar estos correos para un análisis posterior o si quiere borrarlos ahora."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
81,3 → 69,4
#~ msgstr ""
#~ "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma "
#~ "manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora."