Subversion Repositories sa-exim

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 42 → Rev 44

/trunk/debian/changelog
1,3 → 1,11
sa-exim (4.2.1-11) UNRELEASED; urgency=low
 
* Add Brazilian Portuguese Debconf template translation (Closes:
#484986). Thanks to Adriano Rafael Gomes and Felipe Augusto van de
Wiel.
 
-- Magnus Holmgren <holmgren@debian.org> Tue, 24 Jun 2008 11:47:43 +0200
 
sa-exim (4.2.1-10) unstable; urgency=low
 
* Add Finnish Debconf template translation (Closes: #472788). Thanks to
/trunk/debian/po/pt_BR.po
0,0 → 1,46
# sa-exim Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) 2008 THE sa-exim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: magnus@kibibyte.se\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 19:35-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Remover os e-mails salvos no diretório spool?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr ""
"Há alguns e-mails salvos em subdiretórios de /var/spool/sa-exim. Dependendo "
"da configuração, o sa-exim salvará e-mails que atendam a critérios "
"específicos (ocorreu um erro, rejeitado como spam, aceito apesar de "
"reconhecido como spam, ...) em subdiretórios de /var/spool/sa-exim."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
msgstr ""
"Você pode mantê-los para uma análise mais aprofundada e mais tarde "
"removê-los manualmente ou decidir excluí-los agora."