Subversion Repositories sa-exim

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 7 → Rev 9

/trunk/debian/changelog
1,3 → 1,10
sa-exim (4.2.1-4) unstable; urgency=low
 
* Added Spanish debconf template translation (Closes: #404490).
Thanks to Rudy Godoy.
 
-- Magnus Holmgren <magnus@kibibyte.se> Tue, 9 Jan 2007 16:39:43 +0100
 
sa-exim (4.2.1-3) unstable; urgency=low
 
* New maintainer (Closes: #352533).
/trunk/debian/po/es.po
0,0 → 1,63
# sa-exim po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: magnus@kibibyte.se\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr "Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/var/spool/sa-exim»."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
msgstr "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora."