Subversion Repositories sa-exim

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 51 → Rev 52

/trunk/debian/control
13,16 → 13,15
Depends: ${exim:Depends}, spamc, ${shlibs:Depends}, debconf (>= 1.2.0) | debconf-2.0
Recommends: ${perl:Depends}
Suggests: spamassassin
Description: Use spamAssassin at SMTP time with the Exim v4 MTA
SA-Exim lets you use spamAssassin at SMTP time with the Exim
v4 MTA, which enables you to do many things with incoming Emails,
including refusing them before they come in, or even teergrubing the
sender (i.e. slowing him down, by tying his resources)
Description: SpamAssassin filter for Exim
SA-Exim integrates SpamAssassin filtering at SMTP time with the Exim
v4 MTA. It may be used to reject incoming mails before they arrive, or
even to tie up the sender's resources by slowing down the connection
("teergrubing").
.
Note: Most of the functionality of this package can also be achieved
using the exiscan ACL conditions built into the "heavy" Exim daemon,
exim-daemon-heavy. You should use this package if:
.
* you want to use SpamAssassin's report_safe feature, or
* you want easier control over the header fields added, without using
the report template to add multiple fields.
Most of the functionality of this package can also be achieved
using the exiscan ACL conditions built into the "heavy" Exim daemon,
exim-daemon-heavy. Use this package if you need SpamAssassin's
report_safe feature, or if you want to have easier control over the
header fields added, without using the report template to add multiple
fields.
/trunk/debian/changelog
1,3 → 1,22
sa-exim (4.2.1-12) unstable; urgency=low
 
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
english team as part of the Smith review project (Closes: #517169).
* Corresponding Debconf translation updates:
* Brazilian Portuguese from Adriano Rafael Gomes. (Closes: #519422).
* Czech from Miroslav Kure (Closes: #518989).
* Finnish from Esko Arajärvi (Closes: #518200).
* German from Matthias Julius (Closes: #518332).
* Galician from Marce Villarino. (Closes: #519487).
* Italian from Luca Monducci (Closes: #519177).
* Japanese from Hideki Yamane (Closes: #518502).
* Portuguese from Miguel Figueiredo. (Closes: #519002).
* Swedish from Martin Bagge (Closes: #518325).
* Vietnamese from Clytie Siddall (Closes: #517813).
The following translations have not been updated yet: da, es, fr, nl.
 
-- Magnus Holmgren <holmgren@debian.org> Sat, 04 Apr 2009 16:01:25 +0200
 
sa-exim (4.2.1-11) unstable; urgency=low
 
* Add Brazilian Portuguese Debconf template translation (Closes:
/trunk/debian/templates
1,11 → 1,20
# These templates have been reviewed by the debian-l10n-english
# team
#
# If modifications/additions/rewording are needed, please ask
# debian-l10n-english@lists.debian.org for advice.
#
# Even minor modifications require translation updates and such
# changes should be coordinated with translators and reviewers.
 
Template: sa-exim/purge_spool
Type: boolean
Default: false
_Description: Remove saved mails in spool directory?
_Description: Remove saved mails in sa-exim's spool directory?
There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim.
Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific
criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although
recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim.
Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific
criteria (such as "an error occurred", "rejected as spam", or "passed
through although recognized as spam") in these directories.
.
You can keep them for further analysis and later remove them manually or
decide to delete them now.
Please choose whether you want to keep these mails for further analysis
or delete them now.
/trunk/debian/po/gl.po
5,8 → 5,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
16,18 → 16,26
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "¿Borrar as mensaxes gravadas do directorio de traballo?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Hai algunhas mensaxes gravadas nos subdirectorios de /var/spool/sa-exim. "
"Dependendo da configuración, sa-exim ha gravar as mensaxes que encaixen en "
36,10 → 44,15
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Pode conservalas para seguir analizándoas e eliminalas despois manualmente "
"ou decidir eliminalas agora."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Pode conservalas para seguir analizándoas e eliminalas despois "
#~ "manualmente ou decidir eliminalas agora."
/trunk/debian/po/cs.po
14,9 → 14,9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 20:12+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
25,33 → 25,40
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Odstranit emaily v adresáři spool?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Odstranit maily v adresáři /var/spool/sa-exim?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"V podadresářích adresáře /var/spool/sa-exim se nachází nějaké uložené "
"emaily. Podle nastavení může sa-exim ukládat do těchto adresářů emaily, "
"které se shodují s danými kritérii (výskyt chyby, odmítnuto jako spam, "
"předáno dále, přestože vypadá jako spam, ...)."
"V podadresářích adresáře /var/spool/sa-exim se nachází nějaké uložené maily. "
"Podle nastavení může sa-exim ukládat do těchto adresářů maily, které se "
"shodují s danými kritérii (jako např. „výskyt chyby“, „odmítnuto jako spam“, "
"„předáno dále, přestože vypadá jako spam“)."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Emaily si můžete ponechat pro budoucí analýzu a poté je smazat ručně, nebo "
"je můžete smazat přímo teď."
"Zvolte si, zda chcete maily ponechat pro další analýzu, nebo je rovnou "
"smazat."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Maily si můžete ponechat pro budoucí analýzu a poté je smazat ručně, nebo "
#~ "je můžete smazat přímo teď."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Mají se odstranit?"
/trunk/debian/po/pt_BR.po
1,46 → 1,55
# sa-exim Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) 2008 THE sa-exim'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: magnus@kibibyte.se\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 19:35-0300\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:33-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Remover os e-mails salvos no diretório spool?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Remover os e-mails salvos no diretório spool do sa-exim?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Há alguns e-mails salvos em subdiretórios de /var/spool/sa-exim. Dependendo "
"da configuração, o sa-exim salvará e-mails que atendam a critérios "
"específicos (ocorreu um erro, rejeitado como spam, aceito apesar de "
"reconhecido como spam, ...) em subdiretórios de /var/spool/sa-exim."
"da configuração, o sa-exim pode salvar e-mails que atendam a critérios "
"específicos (como \"ocorreu um erro\", \"rejeitado como spam\", ou \"aceito "
"apesar de reconhecido como spam\") nestes diretórios."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Você pode mantê-los para uma análise mais aprofundada e mais tarde "
"removê-los manualmente ou decidir excluí-los agora."
"Por favor, escolha se você quer manter estes e-mails para uma análise mais "
"aprofundada ou se quer excluí-los agora."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode mantê-los para uma análise mais aprofundada e mais tarde removê-"
#~ "los manualmente ou decidir excluí-los agora."
/trunk/debian/po/es.po
29,8 → 29,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 11:42-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40,24 → 40,44
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "¿Desea eliminar los correos guardados en el directorio «spool»?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr "Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/var/spool/sa-exim»."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Existen algunos correos guardados en subdirectorios de «/var/spool/sa-exim». "
"Dependiendo de la configuración, sa-exim guardará los correos que cumplan "
"con un criterio específico (si ha ocurrido un fallo, rechazado como spam, "
"aceptado aunque se ha reconocido como spam, ...) en los subdirectorios de «/"
"var/spool/sa-exim»."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
msgstr "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Puede conservarlos para un análisis posterior, y eliminarlos de forma "
#~ "manual más tarde, o decidir eliminarlos ahora."
/trunk/debian/po/fr.po
14,8 → 14,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
25,18 → 25,26
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Faut-il supprimer les courriers du répertoire de dépôt ? "
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Il y a plusieurs courriers sauvegardés dans les sous-répertoires de /var/"
"spool/sa-exim. Selon la configuration, sa-exim sauvegarde les courriers qui "
46,13 → 54,18
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer par "
"la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez les garder pour des analyses approfondies et les supprimer "
#~ "par la suite ou vous pouvez décider de les effacer maintenant."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Vous pouvez les supprimer maintenant."
/trunk/debian/po/nl.po
6,8 → 6,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
17,19 → 17,44
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Wilt u dat opgeslagen e-mails verwijderd worden uit de spool-map?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr "Er zijn een aantal opgeslagen e-mails in de submappen van /var/spool/sa-exim. Afhankelijk van de configuratie slaat sa-exim e-mails die aan specifieke criteria voldoen (bv. fout opgetreden, geweigerd als spam, doorgelaten maar gemarkeerd als spam, ...) op in submappen van /var/spool/sa-exim ."
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Er zijn een aantal opgeslagen e-mails in de submappen van /var/spool/sa-"
"exim. Afhankelijk van de configuratie slaat sa-exim e-mails die aan "
"specifieke criteria voldoen (bv. fout opgetreden, geweigerd als spam, "
"doorgelaten maar gemarkeerd als spam, ...) op in submappen van /var/spool/sa-"
"exim ."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You can keep them for further analysis and later remove them manually or decide to delete them now."
msgstr "U kunt deze behouden voor verdere analyse, en ze dan later handmatig verwijderen, of u kunt ze nu laten verwijderen."
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt deze behouden voor verdere analyse, en ze dan later handmatig "
#~ "verwijderen, of u kunt ze nu laten verwijderen."
/trunk/debian/po/it.po
1,47 → 1,46
# Italian (it) translation of debconf templates for sa-exim
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:41+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Eliminare le mail salvate nella directory di spool?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Eliminare le mail salvate nella directory di spool di sa-exim?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Nelle sottodirectory di /var/spool/sa.exim sono state salvate delle mail. A "
"seconda della configurazione di sa-exim le mail vengono salvate se verificano "
"determinati criteri (si è verificato un errore, rifiutata per spam, passata "
"nonostante identificata come spam, ecc.) nelle sottodirectory di /var/spool/"
"sa-exim."
"Nelle sottodirectory di /var/spool/sa-exim sono state salvate delle mail. A "
"seconda della configurazione di sa-exim le mail vengono salvate in queste "
"sottodirectory quando verificano determinati criteri (si è verificato un "
"errore, rifiutata per spam, passata nonostante identificata come spam, ecc.)."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Si possono tenere per una successiva analisi e poi eliminarle manualmente "
"oppure cancellarle adesso."
"Scegliere se tenere queste mail per una successiva analisi oppure eliminarle "
"adesso."
/trunk/debian/po/vi.po
1,50 → 1,47
# Vietnamese translation for sa-exim.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 15:07+0930\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 19:08+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Loại bỏ các thư đã lưu trong thư mục ống chỉ không?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Gỡ bỏ các thư đã lưu khỏi thư mục ống chỉ của sa-exim ?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Có một số thư đã lưu trong thư mục con của «/var/spool/sa-exim». Phụ thuộc "
"vào cấu hình, trình sa-exim sẽ lưu thư khớp với tiêu chuẩn dứt khoát (gặp "
"lỗi, thư bị từ chối vì rác, thư qua được dù phân loại là rác v.v.) vào thư "
"mục con của «/var/spool/sa-exim»."
"Có một số thư đã lưu nằm trong thư mục con của « /var/spool/sa-exim ». Phụ "
"thuộc vào cấu hình, sa-exim có thể lưu mỗi thư tương ứng với tiêu chuẩn "
"riêng (v.d. gặp lỗi, bị từ chối do thư rác, tán thành dù nhận ra là thư rác) "
"vào các thư mục này."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Bạn có thể giữ các thư ấy để phân tích thêm nữa rồi sau đó tự loại bỏ chúng, "
"hoặc quyết định xóa bỏ chúng ngay bây giờ."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Bạn có muốn loại bỏ các lưu ấy không?"
"Hãy chọn nếu bạn muốn giữ lại các thư này để phân tích về sau, hoặc xoá "
"chúng ngay bây giờ."
/trunk/debian/po/templates.pot
3,13 → 3,12
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 15:41+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
18,24 → 17,24
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr ""
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
/trunk/debian/po/pt.po
1,14 → 1,14
# Portuguese translation for sa-exim debconf messages.
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007-2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 22:08+0100\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
17,30 → 17,37
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Remover os mails guardados no directório de spool?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Remover os mails guardados no directório de spool do sa-exim ?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Existem alguns mails guardados em sub-directórios de /var/spool/sa-exim. "
"Dependendo da configuração, o sa-exim guarda os mails que obedecem a certos "
"critérios (ocorreu um erro, rejeitada como spam, aceite mas marcada como "
"spam, ...) em sub-directórios de /var/spool/sa-exim."
"critérios (tais como \"ocorreu um erro\", \"rejeitado como spam\", \"aceite "
"mas marcada como spam\", ...) nesses directórios."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Pode mantê-las para análise posterior e removê-las mais tarde manualmente ou "
"apagá-las agora."
"Escolha, por favor, se quer manter estes mails para análise futura ou apagá-"
"los agora."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Pode mantê-las para análise posterior e removê-las mais tarde manualmente "
#~ "ou apagá-las agora."
/trunk/debian/po/da.po
15,8 → 15,8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim_3.1-4-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
28,18 → 28,26
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Fjern gemte breve fra spool-mappen?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
#| "Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
#| "criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
#| "recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Der er nogle gemte breve i mapperne under /var/spool/sa-exim. Afhængig af "
"opsætningen vil sa-exim gemme breve, der opfylder bestemte kriterier (der "
48,13 → 56,18
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Du kan beholde dem til yderligere efterforskning og selv fjerne dem senere "
"eller vælge at få dem slettet nu."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan beholde dem til yderligere efterforskning og selv fjerne dem "
#~ "senere eller vælge at få dem slettet nu."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Skal de slettes?"
/trunk/debian/po/de.po
1,22 → 1,14
# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Copyright (C):
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 00:53-0500\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 21:29-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
26,34 → 18,31
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Gespeicherte E-Mails in Spool-Verzeichnis löschen?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Gespeicherte E-Mails im Spool-Verzeichnis von Sa-Exim löschen?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. Depending "
"on the configuration, sa-exim may save mails matching specific criteria (such "
"as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed through although "
"recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Es befinden sich einige gespeicherte E-Mails in Unterverzeichnissen von /var/"
"spool/sa-exim. Abhängig von der Konfiguration wird sa-exim E-Mails, die "
"bestimmte Kriterien erfüllen (ein Fehler ereignete sich, als Spam "
"abgewiesen, durchgelassen obwohl als Spam erkannt, ...), in "
"Unterverzeichnissen von /var/spool/sa-exim speichern."
"spool/sa-exim. Abhängig von der Konfiguration kann Sa-Exim E-Mails, die "
"bestimmte Kriterien erfüllen (wie »ein Fehler trat auf«, »als Spam abgewiesen« "
"oder »durchgelassen, obwohl als Spam erkannt«), in diesen Unterverzeichnissen "
"speichern."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Sie können diese zur späteren Analyse aufbewahren und später löschen, oder "
"Sie entscheiden, sie jetzt zu löschen."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Sollen die E-Mails gelöscht werden?"
"Bitte wählen Sie, ob Sie diese E-Mails zur späteren Analyse behalten oder "
"jetzt löschen möchten."
/trunk/debian/po/sv.po
8,49 → 8,58
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Magnus Holmgren <holmgren@debian.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Ta bort sparad e-post i spool-mappen?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Ta bort sparad e-post i sa-exims spool-mapp?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Det finns några sparade e-postmeddelanden i undermappar till /var/spool/sa-"
"exim. Beroende på konfigurationen kan sa-exim spara e-post som matchar "
"specifika kriterier (ett fel inträffade, avvisat som spam, genomsläppt trots "
"spamklassat, ...) i undermappar till /var/spool/sa-exim."
"Det finns sparade e-postmeddelanden i undermappar till /var/spool/sa-"
"exim. Beroende på konfigurationen kan sa-exim spara e-postmeddelanden som "
"matchar specifika kriterier (exempelvis \"ett fel inträffade\", \"avvisat "
"som spam\", \"genomsläppt trots att det blev spam-klassat\") i dessa "
"kataloger."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Du kan spara dom för vidare analys och senare ta bort dom manuellt eller "
"välja att ta bort dom nu."
"Ange om du vill spara eller radera dessa meddelanden. Vill du kunna göra "
"analyser av meddelandena senare ska de sparas nu."
 
#~ msgid ""
#~ "You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
#~ "decide to delete them now."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan spara dom för vidare analys och senare ta bort dom manuellt eller "
#~ "välja att ta bort dom nu."
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "Ska de tas bort?"
/trunk/debian/po/ja.po
1,57 → 1,55
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:21+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:21+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÊݸ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "sa-exim のスプールディレクトリに保存したメールを削除しますか?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"/var/spool/sa-exim ¤Î²¼¤ËÊݸ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£sa-exim ¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢"
"sa-exim ¤ÏÆÃÄê¤Î¹àÌÜ (¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤­¤¿¡¢spam¤È¤·¤ÆµñÈݤµ¤ì¤¿¡¢spam ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤¿"
"¤Ë¤â´Ø¤ï¤é¤ºÄ̤êÈ´¤±¤¿¡¢¤Ê¤É...) ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò /var/spool/sa-exim ¤Î²¼"
"¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£"
"/var/spool/sa-exim のサブディレクトリ以下に保存されたメールがあります。sa-"
"exim の設定によって、sa-exim は特定の項目 (「エラーが起きた」、「spamとして拒"
"否された」、「spam と認識されたにも関わらず通り抜けた」など) にマッチしたメー"
"ルを各ディレクトリに保存します。"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"ʬÀϤΤ¿¤á¤Ë»Ä¤·¤Æ¸å¤Ë¼êÆ°¤Çºï½ü¤¹¤ë¤«¡¢º£¤¹¤°ºï½ü¤¹¤ë¤«¤ò·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹¡£"
 
#~ msgid "Should they be removed?"
#~ msgstr "ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
"後ほど分析するためにこのメールを保存しておくか、それともここで削除するかを選"
"んでください。"
/trunk/debian/po/fi.po
1,9 → 1,9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 20:52+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
14,19 → 14,31
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "Poistetaanko tallennetut sähköpostit spool-hakemistosta?"
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr "Poistetaanko tallennetut sähköpostit sa-eximin spool-hakemistosta?"
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr "Hakemiston /var/spool/sa-exim alihakemistoissa on joitain tallennettuja sähköposteja. Riippuen sa-eximin asetuksista, joitain tietyt ehdot täyttäviä sähköposteja (virheen aiheuttaneet, roskapostina hylätyt, roskapostiksi tunnistetut, mutta edelleen lähetetyt,...) tallennetaan hakemiston /var/spool/sa-exim alihakemistoihin."
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Hakemiston /var/spool/sa-exim alihakemistoissa on joitain tallennettuja "
"sähköposteja. Riippuen sa-eximin asetuksista, tietyt ehdot täyttäviä "
"sähköposteja saatetaan tallentaa hakemiston /var/spool/sa-exim "
"alihakemistoihin (kuten virheen aiheuttaneet, roskapostina hylätyt tai "
"roskapostiksi tunnistetut, mutta edelleen lähetetyt)."
 
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You can keep them for further analysis and later remove them manually or decide to delete them now."
msgstr "Nämä voidaan poistaa nyt tai säilyttää jatkotutkimuksia varten ja poistaa myöhemmin käsin."
 
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Valitse haluatko säilyttää nämä viestit jatkotutkimuksia varten vai poistaa "
"ne nyt."