1,57 → 1,55 |
# |
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
# this format, e.g. by running: |
# info -n '(gettext)PO Files' |
# info -n '(gettext)Header Entry' |
# |
# Some information specific to po-debconf are available at |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
# |
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
# |
# |
# |
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext |
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to |
# this format, e.g. by running: |
# info -n '(gettext)PO Files' |
# info -n '(gettext)Header Entry' |
# |
# Some information specific to po-debconf are available at |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
# |
# Developers do not need to manually edit POT or PO files. |
# |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: sa-exim 4.0-2\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: holmgren@debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:15+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:21+0900\n" |
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n" |
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-12\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-exim@packages.debian.org\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:21+0900\n" |
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" |
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:1001 |
msgid "Remove saved mails in spool directory?" |
msgstr "¥¹¥×¡¼¥ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÊݸ¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?" |
#: ../templates:2001 |
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?" |
msgstr "sa-exim のスプールディレクトリに保存したメールを削除しますか?" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:1001 |
#: ../templates:2001 |
msgid "" |
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. " |
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific " |
"criterias (an error occured, rejected as spam, passed through although " |
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim." |
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific " |
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed " |
"through although recognized as spam\") in these directories." |
msgstr "" |
"/var/spool/sa-exim ¤Î²¼¤ËÊݸ¤µ¤ì¤¿¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£sa-exim ¤ÎÀßÄê¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢" |
"sa-exim ¤ÏÆÃÄê¤Î¹àÌÜ (¥¨¥é¡¼¤¬µ¯¤¤¿¡¢spam¤È¤·¤ÆµñÈݤµ¤ì¤¿¡¢spam ¤Èǧ¼±¤µ¤ì¤¿" |
"¤Ë¤â´Ø¤ï¤é¤ºÄ̤êÈ´¤±¤¿¡¢¤Ê¤É...) ¤Ë¥Þ¥Ã¥Á¤·¤¿¥á¡¼¥ë¤ò /var/spool/sa-exim ¤Î²¼" |
"¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¡£" |
"/var/spool/sa-exim のサブディレクトリ以下に保存されたメールがあります。sa-" |
"exim の設定によって、sa-exim は特定の項目 (「エラーが起きた」、「spamとして拒" |
"否された」、「spam と認識されたにも関わらず通り抜けた」など) にマッチしたメー" |
"ルを各ディレクトリに保存します。" |
|
#. Type: boolean |
#. Description |
#: ../templates:1001 |
#: ../templates:2001 |
msgid "" |
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or " |
"decide to delete them now." |
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or " |
"delete them now." |
msgstr "" |
"ʬÀϤΤ¿¤á¤Ë»Ä¤·¤Æ¸å¤Ë¼êÆ°¤Çºï½ü¤¹¤ë¤«¡¢º£¤¹¤°ºï½ü¤¹¤ë¤«¤ò·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹¡£" |
|
#~ msgid "Should they be removed?" |
#~ msgstr "ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?" |
"後ほど分析するためにこのメールを保存しておくか、それともここで削除するかを選" |
"んでください。" |